В питерском метро висит душеспасительная социалка
Людмилы Вербицкой, заслуживающая отдельного поста:
Вы уж простите московского хама, дорогой советник губернатора Санкт-Петербурга по образованию, науке и СМИ, но Plakat и Marke пришли к нам из немецкого, massa и informatio - из латыни, а προγράμμα - из греческого. И мне, конечно, больно об этом говорить, уважаемый президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, но исконно русское слово программный пишется с двумя «м».
Надо признать, что после
претензии минобрнауки Дмитрия Ливанова,
ролика партии «Единая Россия» и
слогана президента Владимира Путина упомянутые этимологическо-орфографические изыскания ректора СПбГУ кажутся детской шалостью. Но мне почему-то не хочется говорить как петербуржцы. Я лучше просто по-русски поговорю.
UPD. Вербицкая
предложила школьникам читать Библию вместо «Войны и мира». Ребенок, мол, глубины не понимает.