Помощь в переводе

Sep 19, 2024 11:31


И опять-таки помощь в переводе. Возможно, даже креативная. Потому как Джаспер Ффорде, а он любит играть словами и понятиями. Вот цитата, и меня здесь больше всего и нтересует это Daclands или DAC-lands. Тут  явно какая-то засада, которой я не могу однозначно расшифровать. Вдруг у вас будут варианты?

The Daclands, DAC-lands or Daclans were the area to the north of Blue Sector North, and which were a harsh and sterile mountainscape composed of hard calcite, home only to lichens and the occasional pocket of soil. The scrubbing engines work day and night, apparently pulling carbonate out of thin air. Their function is so far unknown. 
Previous post Next post
Up