Хоть и живу в Англии уж 32 года как, да и до этого владела английским неплохо (первичное образование - ин-яз, красный диплом), но какие-то выражения и сейчас слышу впервые. Сегодня узнала, к примеру, фразеологизм chocolate teapot ("шоколадный чайник" дословно), означает совершенно бесполезную, даже бессмысленную вещь или явление. Только не ржите надо мной те, кто считает себя истинным знатоком английского языка и само выражение это уже тыщу раз употреблял: я вообще тетка отсталая, хотя в целом-то языком мелю вполне еще ничего.
Откуда узнала-то? Да от коллеги - парнишка пи-эм, мы с ним сошлись по душам где-то полтора года назад во время банкета в Диснейленде в Орландо. Где же еще-то коллеги сходятся по душам. С тех пор можем изъясняться друг с другом, не манерничая, не скрывая своих отношений к кому-то/чему-то еще, то есть, можно сказать, не по-английски, хоть сам-то он англичанин чистейшей воды. «Чоколит-типотом» он назвал нашего клиента, и был, безусловно, прав.
Выражение мне понравилось. Очень. Ну, во-первых, образно. Во-вторых, красиво звучит, карамелькой перекатывается на языке: chocolate teapot. Chocolate teapot. Даже и вкусно на звук. Кто впервые узнал эту фразу - учитесь, пока я жива.
А вообще пусть этот пост будет небольшой прелюдией к более объемному и серьезному посту про чайнички, чашечки и весь этот five o'clock tea, который я обязательно напишу в качестве ответа на один из сегодняшних комментариев от хорошего человека. Прямо в ближайшее время (сегодня ли, завтра ли, два дня спустя) и напишу.