Drimin redux

Aug 28, 2009 09:28

Further to yesterday's posting, I did a little more Googling, and found a passage from the Kriol Baibul which includes the word drimin:

"Tudei na ai sabi nomo eni drimin jidan iya, oni det trubala God blanga Isreil."

This is from 2 Kings 5:15, where Naaman, miraculously cured of his leprosy, declares: "Now I know that there is no God in all the world except in Israel." (NIV)

With the help of an online Kriol dictionary, I can stumblingly render the Kriol translation as, "Today surely I know that no other Dreaming lives here, only that true God of Israel."

(Kriol is of course a creole, a fully-fledged language with its own syntax and grammar, spoken by around thirty thousand people in the north of Australia. But it's kind of fun to spot the bits of Pidgin English incorporated into its vocabulary - "today", "savvy", "belong", etc.)

culture: indigenous australian

Previous post Next post
Up