БГ утверждает, что берет своё там, где видит своё; боюсь, что я теперь тоже.
Впрочем, он же утверждал больше одного раза, что каждый видит в его песнях разное, и это делает их только лучше, так что будем надеяться, что в эту его парадигму впишется и эта моя еретическая трактовка.
(
Звезда Аделаида )
2. Мне ужасно нравится, как при переводе вы меняете текст, но сохраняете суть.
3. Дэль, вы не знаете, откуда БГ взял эту фразу - "я возьму свое там, где я увижу свое"? Я думала, что из Евангелия, но не нашла ее там.
Reply
2. У БГ, мне кажется, со словами довольно прикольные отношения: иногда они ему нужны не столько для смысла общего смысла, сколько ради содержащихся в них фонем - три строчки для транса, одна для смысла, который на трансе въедет верхом в подсознание и обеспечит просветление не хуже удара палкой.
Рационалист, помнящий, что слова вообще-то значат, смотрит на это дело с плохо скрытым ужасом, как если бы некто купил десять пирожных, чтобы снять с каждого из них верхнюю вишенку и выкинуть остальное - но с тех пор, как в начале двадцатого века этот шаблон к чертям изломали, поэты так иной раз делают.
Щербаков в этом смысле тоже тот еще подарок, но у БГ иной раз реально зашкаливает.
Я стараюсь, где могу, это дело воспроизводить - но за гением пешком тоже не всегда угонишься.
3. Знаете, это отличный вопрос, и я почти уверен, что он ее выдумал. В смысле, я верю, что есть какие-то аналогичные высказывания, которые послужили топливом - но это его фраза.
Reply
Если откуда-то, то скорей из Бхагавад-гиты или тех пределов.
Точно не из Евангелий и, вообще, на Библию не похоже.
Reply
В Бхагават-гиту не верю тем более, не могу себе представить персонажа в чьих устах эта фраза смотрится осмысленно. Кто, по-вашему, мог там это сказать?
Reply
Что это не даже ВЗ, уверен на 99.9, зерно сомнения можно оставить на что-нибудь очень древнее выбивающиеся из общей стилистики, даже учитывая разнообразие стилистик, книга Иова, некоторые видения, некоторые псалмы.
А, ниже уже разобрались.
Reply
Reply
АПД: ага, это был прямо-таки Сирано! И Мольер якобы ссылается на римское право, ubi rem meam invenio, ibi vindico. Но БГ явно читал про Мольера, у которого je (re)prends mon bien où je le trouve - это куда ближе к русской цитате.
https://www.bartleby.com/lit-hub/samuel-arthur-bent/molire/
Reply
Но история прекрасна, и насчет Мольера с Сирано я верю, что он мог знать - но я на этом месте верю также, что одна и та же мысль может прийти в голову нескольким умным людям одновременно.
Reply
Reply
Пока мы его вживую не спросим, не узнаем. Надо будет попросить спросить linlobariov, он ходит к нему на концерты в Израиле и уже знает лично.
Reply
Leave a comment