В течение последнего года многие мои друзья и моя сестра переехали в Израиль, так что я решил, что пора перевести песню с иврита (в смысле, конечно, с английского подстрочника).
asnat, спасибо за наводку!
Это довольно старая, 60х годов примерно, колыбельная с довольно стремным на первое прочтение текстом, у которого есть, как выяснилось при детальном рассмотрении, несколько вариантов прочтения - и я, конечно, ухватился за тот, в котором больше эстель.
Click to view