http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=673ЭТО - НАБОКОВ?!
Давно я ТАК не удивлялся.
Вот - я прослушал чтение Набоковым вслух его стихотворения
(по-английски, и там же сразу и ПО-РУССКИ).
Так вот, господа - ЭТО ВОВСЕ не тот русский язык, на котором МЫ сегодня говорим!
("между мелью и тôнущЧим...").
Уже молчу, что ДЕКЛАМИРУЕТ - с такой эмфазой (на грани фальши).
Я-то САМ совсем и н а ч е это слышу (вот уж 25 лет, как знаю эти стихи). Извиняюсь - я и прочту их лучше.
Как теперь жить?
И притом - крайне прикольно будет заново это прослушать, изучить ИХ, "АРИСТОКРАТИЧЕСКОЕ", "ЭМИГРАНТСКОЕ" произношение, манеру...
(когда бываю в России мне уже и самому замечают, что по-русски "говорю с акцентом")
ворят, (Прага, в которой Набоков прогуливался с Цветаевой в 1930-каком-то году, где уемрла его мать и жила его сестра; чехословаки очень помогали белоэмигрантам)