пляжные чтения - 2018

Nov 15, 2018 19:20

 

Помимо вечной темы 9-11 читан был и вечный Омар Хайям.


Книга куплена в книжном магазине Анталии - там нашёлся раздел иностранных книг и в нём - шкафчик русских.
(в этом турецком городе НЕ ОКАЗАЛОСЬ вообще магазина именно русского, в наши дни обычного, казалось бы, в любой туристической Евразии)
   Из Хайяма же в новом переводе Плисецкого - вот нехудший образчик:

Управляется мир Четырьмя и Семью.

Раб магических чисел - смиряюсь и пью.

Всё равно семь планет и четыре стихии

В грош не ставят свободную волю мою!

Где-то на второй сотне рубай встретилась и переиначка знакомого с детства:

С тех пор, как отличать я руки стал от ног,

Ты руки мне связал, безмерно подлый рок,

Но взыщешь и за дни, когда мне не сверкали

Ни взор красавицы, ни пьяных гроздий сок.источник
                     (перевод О. Румер)источник

Переиначка же Плисецкого -

Научась отличать свои руки от ног,

Я рукой шевельнуть самовольно не мог.

Жаль, что в счет мне поставят бесплодные годы,

Когда не был я пьян, когда был одинок.

поэзия, отпуск, перевод, стихи, Хайям, 2018, Турция, Анталья, рубаи

Previous post Next post
Up