Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
igornasa
Американский XX век. Двадцатые. Словарь эры джаза
Jun 10, 2012 23:36
(
Read more...
)
Leave a comment
Comments 12
alex_butenko
June 11 2012, 04:03:25 UTC
хехе, многие из этих слов, как я понимаю, все еще используются в штатах?
Ни раз слышал goofy, gatecrasher, gold digger, baloney.
кстати, а baloney не используют в смысле "расплывчатый / не четкий"?
Reply
igornasa
June 11 2012, 04:09:43 UTC
здесь перечислены слова, которые стали/были сленгом в 20-ые, часть из них перешла в общее употребление, часть забылась. Насчет baloney не знаю
Reply
umnee5klassnika
June 13 2012, 09:21:04 UTC
какая-то шутка была в сериале 30 Rock насчет героини по имени Jenna Maloney. Кто-то ее звал Jenna Baloney)
Reply
cyrussia
June 30 2012, 14:02:35 UTC
gold digger и поныне используется нередко.
Reply
sandro_iz_che
June 11 2012, 04:11:32 UTC
уже час тренируюсь в bronx cheer - ничего неприличного не выходит. То ли зубы уже не те...
Reply
igornasa
June 11 2012, 04:21:28 UTC
Reply
sandro_iz_che
June 11 2012, 04:22:39 UTC
ну, правильно! ему легко, у него молочные
Reply
elmajor
June 13 2012, 04:01:46 UTC
Скорее, тонус лицевых мышц не тот. ) А зубы здесь не нужны.
Reply
Thread 5
chubchubus
June 12 2012, 20:16:42 UTC
"drugstore cowboy" я считала "наркоманом". Спасибо, познавательно.
Reply
cyrussia
June 30 2012, 14:03:41 UTC
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/4455/
:)
Reply
chubchubus
June 30 2012, 18:40:39 UTC
в том числе поэтому так и думала)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 12
Ни раз слышал goofy, gatecrasher, gold digger, baloney.
кстати, а baloney не используют в смысле "расплывчатый / не четкий"?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment