Пара интересных моментов из Duocon-22

Aug 28, 2022 21:35

Интересное выступление профессора Леры Бородицкой о влиянии родного языка на образ нашего мышления и даже действий.
Например, есть такое племя австралийских аборигенов Кук Тайр. Приветствие, типа "Hello" у них звучит как "Куда ты идешь?", с соответствующим ответом - например "На юго-восток". После этого она привела пример одного эксперимента. Показала фотографии мужчины (в разном возрасте) различным группам людей и попросила расположить фотографии в хронологическом порядке. Европейцы расположили слева направо, семитоязычные - справа налево (вполне верю, сам наблюдал, как мой коллега-израильтянин на совместном с американцами обсуждении продукта рисовал интерфейс справа налево..) А как расположили австралийские аборигены, упоминавшиеся выше? В их языке нет лево-право.. зато все сильно завязано на стороны света. Они расположили фотографии с востока на запад - по движению солнца. Профессор считает что язык влияет на то, как аборигены располагают фотографии, что верно. Однако, мне все же кажется, сам по себе язык не является первопричиной, а сформировался в соответствии образом жизни аборигенов.
Другая тема - это названия и номенклатура цветов в языках. Например, в русском есть разделение между синий и голубой, а в английском лишь blue. Таким образом, англоязычный не может четко отличать два этих оттенка. Что интересно, это подтверждено на физическом уровне. Испытуемым последовательно показывали цвета разных оттенков и регистрировали активность соответствующих зон мозга. И у русскоязычных в момент когда голубой становился синим - регистрировался "всплеск", обозначающий новую категорию цвета. А вот у англоязычных такого не наблюдали. Можно еще вспомнить десятки названий снега у эскимосов и способность различать оттенки белого и ассоциировать их с разными понятиями. Но опять таки, здесь язык является скорее следствием жизненного опыта эскимосов, а не наоборот.

А вот другая интересная тема - род слов.
Например, "мост": на испанском (el puente) - мужской, на немецком (die Brücke)- женский. В результате, обсуждая один и тот же мост, немец использует эпитеты "прекрасный, элегантный", а испанец - "мощный, надежный"


---
И еще оттуда же, с конференции - занятное выступление Зариа Парвез, social-media manager  - o том как дети эмигрантов принимают решения и берут риски.

лингвистическое, Дуо

Previous post Next post
Up