Моё стихотворение «Покрова на крови» - в сборнике военных стихотворений на четырёх языках

May 23, 2024 01:33


Моё стихотворение «Покрова на крови» опубликовано в первом в истории сборнике военных стихотворений на четырёх языках с параллельным переводом (русский, хакасский, тувинский и марийский) «ZOV СЕРДЦА» (Минусинск, 2024. - 144 с.) Составители книги: Чечена Монгуш, Леонид Горбатов, Наталия Семьянская, переводчики на национальные языки: Дина Рычкова - марийский, Чечена Монгуш - тувинский, Игорь Мамышев - хакасский.
Книга издана в карманном формате и уже поступила бойцам на фронт.







ПОКРОВА НА КРОВИ

Моему другу гвардии лейтенанту Сергею Лобанову

Оставил я окоп, «секретку» и блиндаж.
Ползу на выручку, а враг на пули щедр. -
Под снайперским огнём лежит товарищ наш,
И вся Вселенная вместилась в этот метр!

Враг сектор пристрелял, мой друг - ориентир.
И «птичка» адова охотится за мной.
Я - лёгкая мишень, а перелесок - тир,
Молюсь истошно: «Богородица, укрой!».

С небес спустилась тьма, и страшный дождь полил,
Я друга вытащил, хоть сам слегка задет.
Сегодня русской кровью землю окропил,
А завтра здесь взойдёт кровавый маков цвет.

Игорь ВИТЮК

-ВИТЮК Игорь - стихи православные, -ВИТЮК Игорь - стихи о СВО, Окопная правда, Марий Эл, -ВИТЮК Игорь - стихи военные, Мамышев Игорь, -ВИТЮК Игорь - стихи, Хакасия, СПЕЦИАЛЬНАЯ ВОЕННАЯ ОПЕРАЦИЯ, ПРАВОСЛАВИЕ, Рычкова Дина, Военная литература, Книга_ZOV сердца, Монгуш Чечена

Previous post Next post
Up