ifl

It rhymes in German

Apr 07, 2010 14:40

A few months ago I looked up this place and laughed at the silly things I wrote.

Today I noticed the title, and asked myself where it came from.

I searched the internet for these words and found a poem from dear Mr. Heine,

which I don't remember.

Du bist wie eine Blume
von Heinrich Heine

Du bist wie eine Blume,

So hold und schön und rein;

Ich schau dich an, und Wehmut

Schleicht mir ins Herz hinein.

Mir ist, als ob ich die Hände

Aufs Haupt dir legen sollt,

Betend, daß Gott dich erhalte

So rein und schön und hold.

-----------------------------
You are like a flower,

so fair and beautiful and pure;

I look at you, and melancholy

slips into my heart.

I feel, as if I should lay

my hands upon your head,

praying, that God preserve you

so pure and beautiful and fair.
Previous post
Up