В смешном польско-еврейском фокстроте Nikodem расхваливают какого-то непонятного Никодема, который, оказывается, гениальный киноактер. Я уже когда-то писал про вероятную историю этой песенки.
Click to view
Песенка в современном исполнении Warszawska Orkiestra Sentymentalna. Я уже, наверное, всем уши прожужжал, как они мне нравятся.
За год до появления этого номера в кабаре "Morskie Oko" вышел остросатирический роман "Карьера Никодима Дызмы". Главный герой, полуграмотный безработный из Кресов, случайно находит на улице приглашение на дипломатический прием. От времени, когда он играл в ресторане, у него сохранился фрак. Он идет на прием, чтобы поесть, там хамит важному человеку, его решительность и смелость нравятся противникам важного человека - и дальше следует головокружительная карьера. В конце книги ему предлагают стать премьер-министром, чтобы спасти страну. Роман немедленно приобрел популярность, а имя стало нарицательным для выскочки-деревенщины.
Среди прочего, там есть такие строчки:
Nikodem, Nikodem
Ty masz filmową urodę
Ty masz dystynkcje i sex appeal
I sportowy styl
Nikodem, Nikodem
Nie równaj nawet się z Bodem
Przy tobie Bodo i Igo Sym
Też są byle kim
Kto jest tak, jak ty atletyczny
Kto ma taki wzrost
Kto jest taki fotogeniczny
Nie do wiary wprost
Nikodem, Nikodem
Ty masz filmową urodę
Karjerą możesz ty zrobić też
Jeśli tylko chcesz
Никодим, Никодим, у тебя кинематографическая красота
У тебя особенность, и sex-appeal, и спортивный стиль.
Никодим, Никодим, не равняй себя с Бодо
Перед тобой Бодо и Иго Сым - просто никто,
Кто такой, как ты, атлетичный,
У кого такой рост,
Кто такой фотогеничный,
Просто не верится!
Никодим, Никодим, у тебя кинематографическая красота
Ты тоже можешь сделать карьеру, еслу только захочешь.
Там упоминаются два знаменитых киноактера довоенной Польши: Иго Сым и Эугениуш Бодо. Оба - герои-любовники, Сым - деминический красавец, а Бодо - хороший парень с открытым взглядом. Оба - полу-поляки, у Сыма мать - австрийская немка, а у Бодо отец - швейцарец.
Про Сыма я уже писал в прошлом посте: после прихода немцев он воспользовался статусом фольксдойче, получил от немецких властей разрешение на открытие театра Theater der Stadt Warschau и кинотеатра Helgoland "только для немцев", и вроде как доносил в Гестапо на своих бывших коллег. В марте 1941 г. он был убит польскими подпольщиками.
Click to view
Бодо и Хелена Гроссувна в фильме "Павел и Гавел". Гроссувна потом участвовала в Варшавском восстании в батальоне "Сокол" под кличкой "Быстра", сидела в концлагере в Оберлангене, но уцелела, вернулась в Польшу и прожила еще длинную жизнь, умерла в возрасте 90 лет в 1994 г.
Что же касается Бодо, у него другая история. При наступлении немцев он бежал во Львов и оказался в Советском Союзе. Музыкант Генрик Варс организовал во Львове теа-джаз, который перешел на русский язык и с большим успехом стал ездить с гастролями по всему СССР. Есть пластинки, где Бодо поет по-русски с польским акцентом песенку "Ждем вас во Львове", на музыку довоенного польского хита "Tylko we Lwowie", только с гораздо большим советским оптимизмом.
Click to view
Одновременно Бодо решил воспользоваться своим полу-швейцарским происхождением и попытаться выехать в Швейцарию.
26 июня 1941 г. в охваченном паникой Львове к Бодо подошли два офицера в форме НКВД, сказали, что у них есть машина, что они будут пытаться проехать на восток, и предложили ему к ним присоединился.
Он согласился, и в течение нескольких дней они пробирались по дорогам, не зная, под какой они властью. В конве концов добрались до твердой советской власти. Тут НКВД-шники сообщили Бодо, что вообще-то он арестован.
В 1991 г. советские власти передали связанные с ним документы полякам.
Соглашение Сикорского-Майского 30 июля 1941 г. включало в себя амнистию всем арестованным полякам. 12 августа был посписан указ об этой амнистии. Бодо был очень известным киноактером, поэтому польское руководство наводило о нем справки. Но им ответили, что он - швейцарский гражданин, и потому амнистии не подлежит.
Он умер в Котласе в октябре 1943 г.