Филология vs География. Часть 2

Oct 04, 2012 02:19

Здравствуйте уважаемые
В первой части данного повествования http://id77.livejournal.com/74328.html,  мы слегка коснулись современных этнофолизмов, и надеюсь, я доставил вам несколько минут веселья. Сейчас же поговорим о том, что  непосредственно касается нестыковки некоторых географических наименований и русского языка ( Read more... )

Язык, География

Leave a comment

Comments 21

nickmix01 October 3 2012, 23:17:23 UTC
Весело написано.
Но традиции написания и произношения никто ведь не отменял.
Самый простой пример. Я живу сейчас в России, г. Омск, а для казахов это - Ресей, Омбы. Или, пример, который из вузовских учебников помню - Псков и Pleskava, Pleskou. Правда, несколько иначе звучит?
Но мы же не заставлеям литовцев и немцев убрать лишний, тепеь уже, слог, а казахов добавить.
Да и у нас скажи - Конго Браззавиль и Конго Киншаса 99% населения, думаю не поймут смысла выражения, а вы ))

Reply

id77 October 4 2012, 06:54:43 UTC
Я пойму :-)))
На самом деле согласен, слишком много тонких нюансов тут, и написание один из главнейших. Но тем не менее все равно иногда ведь непонятно, почеми географическое наименование именно такое, а не иное, более правильное, что-ли

Reply

nickmix01 October 4 2012, 08:28:40 UTC
Все по разному выходит. Стекольна та же. Посто раньше не было такого обмена информацией и такой скорости ее передачи. Вот глухой телефон и выходил.

Reply

id77 October 4 2012, 14:41:27 UTC
Наверное :-)

Reply


netumenya October 4 2012, 08:30:57 UTC
А что означает, как переводится на русский :) слово "Москва" и слово "Арбат" ? "Арбат" по звучанию вообще что-то тюркское напоминает..

Reply

id77 October 4 2012, 14:45:29 UTC
А фиг его знает :-))) топономика Москвы - это что-то с чем то :-))) Весий - миллион. Та же Москва названа в честь реки. А река в свою очередь то ли в честь каких-то мостов, то ли от термина влага, вода, то ли еще чего.
Про арбат вообще какая-то бодяга.... Но слово определенно тюркское

Reply


vilgun October 12 2012, 13:35:42 UTC
интересно

Reply

id77 October 12 2012, 13:37:07 UTC
Я рад :-)))

Reply


veronika_stef August 17 2013, 11:00:17 UTC
Ещё есть классический Париж - откуда "ж" взялось? :))

Reply

id77 August 17 2013, 18:02:01 UTC
А вот поди теперь узнай....:-))) Ж оно всегда неожиданно :-)))))

Reply


rositsa August 18 2013, 12:14:56 UTC
«От китайского произошло и англизированное Japan. Вы где-нибудь звук «я» слышите?».
Если прочитать Japan по-немецки, будет «Япан»

«почему у государства, которое называется Мексика (Mexico), столица по-русски звучит почему-то Мехико?».
В первом случае буква х читалась по общепринятым правилам, во втором - по-испански.

«У меня вопрос: в честь какого из близнецов его так назвали по-русски - в честь Ромула или Рема?».
В честь Ромула, и назвали Roma. Это не Абрамович.

Reply

id77 August 18 2013, 12:24:16 UTC
Немецкий то здесь причем? :-))) Это же Япония. Португальский таки, ну или английский. Но никак не немецкий. Он там не при чем :-)
По поводу Мексики. Ну и? :-))) Что мешает называть одинаково и саму страну и ее столицу? :-))
:-))))))))))) а где сестричка Рима? :-))))

Reply

rositsa August 18 2013, 12:34:06 UTC
Ну хорошо, не немецкий, голландский. Один йот.

Reply

id77 August 18 2013, 12:38:11 UTC
:-))) так и Голландия тоже не при делах там :-))) Это же не Индонезия какая-нибудь :-)

Reply


Leave a comment

Up