Людям, интересующимся фэн-шуй, наверняка знаком этот забавный персонаж:
«Хотэй, Будай (яп. 布袋 - «холщовый мешок», «полотняный мешок» ; кит. упр. 布袋和尚, палл. Будай хэшан) - в японской мифологии один из «
семи богов счастья», бог общения, веселья и благополучия...
… Хотэя часто называют «Буддой», ошибочно принимая его изображения за изображения
Будды Шакьямуни…
…Прообразом Хотэя послужил живший во время династий Тан (618-907) и Поздней Лян (907-923) китайский монах Цицы, предпочитавший монастырскому уединению многолюдные базары и скитавшийся по Китаю, зарабатывая на жизнь предсказанием погоды.
Из имущества у него были лишь посох и мешок для подаяний, называемый хотэй, от которого монах и получил своё прозвище. Закреплению данного прозвища также способствовал второй «мешок» - огромный живот, который не могла закрыть никакая ряса и в котором по представлениям китайцев была сосредоточена жизненная энергия
ци.
Аналогичным животом отличался и Бодхисаттва
Майтрея, воплощением которого считался Цицы, полюбившийся людям за веселый характер и легкий нрав и ставший героем множества легенд и историй. По легенде, там, где он появлялся, к людям приходила удача, здоровье и благосостояние. Если кто-нибудь спрашивал, что находится в его мешке, он отвечал: «Там у меня весь мир»…
… Хотэй - бог богатства…» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%82%D1%8D%D0%B9).
Хмм, «ХОЛЩОВЫЙ МЕШОК», значит?..
Но давайте сравним с созвучными словами из тюркских языков:
- тур., азерб. «Huda» («Бог, Всевышний»);
- туркмен. «huday»;
- башкир. хоҙай;
- татар. Ходай;
- казах. «құдай»;
- каракалпак., шорск. «қудай»;
- карачаево-балкар. «къудай»;
- кумык. «худай».
- узб., таджик. «Худо».
Все они идут от одного из имён Бога в персидском языке - «Гуда».
Интересно, что «Бог» в германских языках звучит почти так же:
- нем. «Gott» («Готт»);
- англ., швед., нидер. «God/god» («Год/год»);
- норв., дат. «gud» («гуд»);
- исл. «guð» («гудз»).
Оно связано также с «богатством, имуществом, добром» (см. в этой связи мою статью «БОГ КАК ДИСТРИБУТОР»:
https://ich-neu-mon.livejournal.com/28023.html).
А у нас в языке Вам всё это ничего не напоминает?
Связанное с «коровами» и «быками»?
А слово «ГОВЯДО, ГОВЯДИНА»?
«Говядо… происходит от праслав. *govędo «крупный рогатый скот», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск.
говѧдо «бык, рогатый скот», белор. гавяда «крупный рогатый скот», болг. говедо «крупный рогатый скот» и др. Подробнее см. в статье
говядина…» (
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8F%D0%B4%D0%BE).
На интерес ещё Вам индийское:
«Гови́нда (санскр. गोविन्द, govinda
, «защитник коров») - одно из имён
Кришны и
Вишну в индуизме…» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B0)…
Вспомните в контексте англ. «God», нем. «Gott», норв. и дат. «Gud», исл. «Guð» - им созвучны и созначны вот эти слова:
- нем. «gut», англ. «good», норв. и дат. «god», исл. «góður», которые все означают «хороший, благой»...
Ну, а теперь вновь предложу обратиться к ивриту:
גָד «гад» м.р. (читается справа налево) - счастье (устар., редко)
(см. статью «БОГ КАК ДИСТРИБУТОР»:
https://ich-neu-mon.livejournal.com/28023.html)
БУДАЙ, кстати, который здесь от санскритского БУДДА, так напоминает наше «БОДАТЬ(СЯ)».
А «бодается» кто - ?.. «БЫК», то есть «БОГ».
(См. также статью «ТРИ ДРАГОЦЕННОСТИ (Б)УДАИЗМА»:
https://ich-neu-mon.livejournal.com/49321.html).
Опять эта тема - «БОГ», «БЫК», «БОГАТСТВО» и «ДЕНЬГИ» (см также мои статьи
https://ich-neu-mon.livejournal.com/72581.html,
https://ich-neu-mon.livejournal.com/35506.html,
https://ich-neu-mon.livejournal.com/31257.html).
В общем, странный дальневосточный «ХОЛЩОВЫЙ МЕШОК» хорошо вмещает в себя и значения именно «БОГАТСТВА», «ДОСТАТКА», «БЛАГОСОСТОЯНИЯ».
КТО ЖЕ АВТОР - ТЮРКИ, ГЕРМАНЦЫ ИЛИ ОПЯТЬ «ФИНИКИЙСКИЕ ЙАВРЕЙЦЫ»?!.
(см. также в яндекс-дзен:
https://zen.yandex.ru/media/id/5caa2bad1a50ee00afbe6499/i-v-fenshui-takoe-je-schaste-5f7729dc71c44f0829a52d36).