Давайте вспомним слово «НЕКТАР».
«Залезем», как обычно, сначала в Википедию:
«Некта́р - богатый сахарами сок, выделяемый медовыми железами различных растений (которые могут находиться как в цветках, так и вне их)....» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%80_(%D1%81%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BE%D0%BA)).
«Нектар - жидкий пищевой продукт, приготовленный из концентрированного сока (пюре), питьевой воды с добавлением или без добавления одноименных натуральных ароматообразующих веществ.
Нектар - жидкий пищевой продукт, который не сброжен, способен к брожению, произведен путём смешивания сока, и (или) фруктового и (или) овощного пюре, и (или) концентрированного фруктового и (или) овощного пюре с питьевой водой с добавлением сахара, и (или) сахаров, и (или) меда, подсластителей или без их добавления…» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%80_(%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D1%89%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BA)).
Но всё это вторично. Посмотрим, что же первично:
«Некта́р (др.-греч. νέκταρ) - напиток богов в древнегреческой мифологии.
Согласно поэме «
Одиссея» древнегреческого поэта
Гомера, нектар - напиток, который пили боги,
амброзия - пища богов. Нектар напоминал красное вино: «Милости просим, войди, чтоб могла тебя угостить я. Так сказавши, поставила стол перед гостем богиня, Полный амврозии; нектар ему замешала багряный». Подобно амброзии, он имел сладостный аромат и давал вечную молодость и бессмертие всем, кто его вкушал.
Согласно большинству версий мифа, нектар разливала
Геба, богиня юности, хотя в позднейшей традиции эта роль стала отводиться
Ганимеду. Иногда античные авторы называли пищей богов нектар, а напитком - амброзию.
Слово «нектар» этимологически связано с νεκρός - «мёртвый»; на этом основании реконструируется мифологическая функция нектара, близкая к «
мёртвой воде» русских сказок» (
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%80_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)).
Вас не смущает что «НЕКТАР» напоминает вино красного цвета? Хорошо-хорошо, не всегда - иногда его называют и прозрачным…
А то, что выводят слово от «НЕКРОС»? Только лишь «мёртвая вода»?
Давайте «посмотрим» это «НЕКРОС» и родственные ему слова:
Ι νεκρός («некрос»)
1) мёртвый, умерший, павший, убитый;
2) полный мертвецов.
II νεκρός («некрос»)
1) мёртвое тело, труп;
2) мертвец, покойник;
3) убитый, павший.
νεκρόν («некрон») - мёртвое тело, труп.
νεκρικές («некрикес»)
1) касающийся мертвецов;
2) трупный, как у мертвеца.
Ι νέκυς («некис») - мёртвый, умерший.
II νέκυς («некис»)
1) мёртвое тело, труп;
2) мертвец, покойник, павший, убитый.
νεκρόω («некрооо») - умерщвлять; страд. омертвевать.
νέκρωσις («некросис») - омертвение.
Но что же это - боги пили вытяжку из трупов человеков? Да ещё и сладкую и ароматизированную?
Ведь в древнегреческом:
νέκταρ - нектар, напиток богов.
νεκτάρεος («нектареос»)
1) нектарный;
2) благоухающий, словно нектар, или божественно-прекрасный.
Откроем латынь:
nectar (греч.) («нектар»)
1) нектар, напиток богов;
2) божественное притирание, бальзам;
3) приятный напиток или запах;
4) сладкие звуки, поэзия.
Здесь интересны 2-е и 3-е значения.
Что же, боги делали притирания и бальзамы из человеческий трупятины и вдыхали её «ароматный запах»?
Очевидно, что-то не то.
Попробуем по-другому. Вы, наверное, знаете это греческое слово:
νίκη («нике»), дор. νίκα («ника») - победа.
Посмотрим подробнее:
νικάω («никаоо»)
1) побеждать;
2) выигрывать;
3) одерживать верх, получать перевес;
4) перен. побеждать, подавлять.
Ничего интересного, но:
νϊκητήριον («никетерион»)
1) (подразум. άθλον - «приз») награда победителю;
2) множ.(подразум.. ιερά - «жертва») празднование победы.
νίκητήροος («никетероос») - победный, даваемый победителю.
νίκη-φορέω («нике-фореоо») - получать в результате победы.
Возможно, это оно?!.
Кстати, Вы заметили, что греческая строчная буква «ν» («ню») похожа на латинскую «v» («вэ»)?
Сравним:
victor («виктор») - победитель; победный; победоносный; дарующий победу; преодолевший. (Похоже на «никтор»?).
I victoria («виктория») [от victor] победа.
II Victoria - Виктория, богиня победы.
victoriatus («викториатус»)
1) снабжённый изображением богини победы;
2) добытый победой. (Похоже на «никториатус»?..).
У «победителя» должен же быть «проигравший», так ведь? Вот он:
victima («виктима») - жертва (преим. благодарственная); предназначенное для жертвоприношения животное.
I victimarius («виктимариус»)[от victima] - имеющий дело с жертвами.
II victimarius («виктимариус»)
1) помощник жреца при жертвоприношениях;
2) поставщик жертвенных животных.
victimator («виктиматор»)[от victimo] - закалывающий жертвенное животное.
victimo («виктимо»), victimare («виктимаре») [от victima] - приносить в жертву; закалывать на жертвеннике.
Но это мы немного отвлеклись. Вернёмся к дрвнегреческому.Приведу несколько слов, которые могут приблизить к пониманию «НЕКТАРА».
νεο-κράς («нео-крас») - недавно смешанный, т. е. только что приготовленный (σπονδαί).
νεό-κρατος («нео-кратос») - вновь смешанный, только что приготовленный (подразум. οίνος - «вино», или κρατήρ - «кратер, сосуд для смешивания вина с водой»).
Понимаю, что это не очень сравнимо с «НЕКТАРОМ» по порядку согласных букв в слове («Н-К-Р-Т/С» вместо «Н-К-Т-Р»), НО ДУМАЮ, ЧТО ОНО БОЛЕЕ ПОЛНО ОТРАЖАЕТ СМЫСЛ «НЕКТАРА»!..
Приведу на интерес ещё несколько подобных слов:
νεό-κτονος («нео-ктонос») - только что убитый.
νεό-φονος («нео-фонос») - только что убитый.
νεό-δμητος («нео-дметос») [от δαμάω] - только что убитый, свежий (νεκρός). (Охренеть, «только что убитый» как «свежий» - о чём это, как не о жертве???).
νεο-σφαγής («нео-сфагес»)
1) недавно убитый;
2) свежепролитый (φόνος - «пролитая кровь; мясо; труп»).
νεο-κένητος («нео-кенетос») - свежепролитый (αίμα - «кровь»).
νεό-σφακτος («неосфактос») - свежепролитый, т. е. свежий (αίμα - «кровь»).
Какой богатый лексикон у «древних греков» был на эту тему, а?!
ЧТО ЖЕ ТАКОЕ «НЕКТАР»: «СВЕЖЕВЫЖАТЫЙ ЖИЗНЕННЫЙ СОК ИЗ ТОЛЬКО ЧТО УБИТОГО, «СВЕЖЕГО» ТЕЛА??!
Ну, и ещё на «десерт» латынь:
necrosis («некросис») (греч.) - умерщвление
nесare («некаре»)[от nex («некс»)]
1) лишать жизни, убивать;
2) губить, уничтожать.
nex, necis («некс», «нецис»)
1) насильственная смерть, убийство;
2) казнь;
3) кровь убитых;
4) редко (естественная) смерть, кончина.
ТАК ЧЕМ ЖЕ ПИТАЛИСЬ «БОГИ» - СОКОМ КРАСНОГО ВИНОГРАДА ИЛИ СВЕКОЛЬНЫМ СОКОМ?..
А, МОЖЕТ, ВООБЩЕ ЕЛИ «БОРЩ» - ЭТО ВЕДЬ ХОРОШО ЛОЖИТСЯ В ТЕМУ «БУРАК» («СВЁКЛА») - «БОРА» (греч. «βορά («бора»)» - «пища, еда, корм»)?!.
(см. также другие мои статьи по тегу
КРОВЬ).