"СВЕЖЕВЫЖАТЫЙ СОК С МЯКОТЬЮ"?!.

Jun 12, 2019 21:55


Давайте вспомним слово «НЕКТАР».



«Залезем», как обычно, сначала в Википедию:

«Некта́р - богатый сахарами сок, выделяемый медовыми железами различных растений (которые могут находиться как в цветках, так и вне их)....» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%80_(%D1%81%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BE%D0%BA)).

«Нектар - жидкий пищевой продукт, приготовленный из концентрированного сока (пюре), питьевой воды с добавлением или без добавления одноименных натуральных ароматообразующих веществ.

Нектар - жидкий пищевой продукт, который не сброжен, способен к брожению, произведен путём смешивания сока, и (или) фруктового и (или) овощного пюре, и (или) концентрированного фруктового и (или) овощного пюре с питьевой водой с добавлением сахара, и (или) сахаров, и (или) меда, подсластителей или без их добавления…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%80_(%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D1%89%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BA)).

Но всё это вторично. Посмотрим, что же первично:

«Некта́р (др.-греч. νέκταρ) - напиток богов в древнегреческой мифологии.

Согласно поэме «Одиссея» древнегреческого поэта Гомера, нектар - напиток, который пили боги, амброзия - пища богов. Нектар напоминал красное вино: «Милости просим, войди, чтоб могла тебя угостить я. Так сказавши, поставила стол перед гостем богиня, Полный амврозии; нектар ему замешала багряный». Подобно амброзии, он имел сладостный аромат и давал вечную молодость и бессмертие всем, кто его вкушал.

Согласно большинству версий мифа, нектар разливала Геба, богиня юности, хотя в позднейшей традиции эта роль стала отводиться Ганимеду. Иногда античные авторы называли пищей богов нектар, а напитком - амброзию.

Слово «нектар» этимологически связано с νεκρός - «мёртвый»; на этом основании реконструируется мифологическая функция нектара, близкая к «мёртвой воде» русских сказок» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%80_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)).

Вас не смущает что «НЕКТАР» напоминает вино красного цвета? Хорошо-хорошо, не всегда - иногда его называют и прозрачным…

А то, что выводят слово от «НЕКРОС»? Только лишь «мёртвая вода»?

Давайте «посмотрим» это «НЕКРОС» и родственные ему слова:

Ι νεκρός («некрос»)

1) мёртвый, умерший, павший, убитый;

2) полный мертвецов.

II νεκρός («некрос»)

1) мёртвое тело, труп;

2) мертвец, покойник;

3) убитый, павший.

νεκρόν («некрон») - мёртвое тело, труп.

νεκρικές («некрикес»)

1) касающийся мертвецов;

2) трупный, как у мертвеца.

Ι νέκυς («некис») - мёртвый, умерший.

II νέκυς («некис»)

1) мёртвое тело, труп;

2) мертвец, покойник, павший, убитый.

νεκρόω («некрооо») - умерщвлять; страд. омертвевать.

νέκρωσις («некросис») - омертвение.

Но что же это - боги пили вытяжку из трупов человеков? Да ещё и сладкую и ароматизированную?

Ведь в древнегреческом:

νέκταρ - нектар, напиток богов.

νεκτάρεος («нектареос»)

1) нектарный;

2) благоухающий, словно нектар, или божественно-прекрасный.

Откроем латынь:

nectar (греч.) («нектар»)

1) нектар, напиток богов;

2) божественное притирание, бальзам;

3) приятный напиток или запах;

4) сладкие звуки, поэзия.

Здесь интересны 2-е и 3-е значения.

Что же, боги делали притирания и бальзамы из человеческий трупятины и вдыхали её «ароматный запах»?

Очевидно, что-то не то.

Попробуем по-другому. Вы, наверное, знаете это греческое слово:

νίκη («нике»), дор. νίκα («ника») - победа.

Посмотрим подробнее:

νικάω («никаоо»)

1) побеждать;

2) выигрывать;

3) одерживать верх, получать перевес;

4) перен. побеждать, подавлять.

Ничего интересного, но:

νϊκητήριον («никетерион»)

1) (подразум. άθλον - «приз») награда победителю;

2) множ.(подразум.. ιερά - «жертва») празднование победы.

νίκητήροος («никетероос») - победный, даваемый победителю.

νίκη-φορέω («нике-фореоо») - получать в результате победы.

Возможно, это оно?!.

Кстати, Вы заметили, что греческая строчная буква «ν» («ню») похожа на латинскую «v» («вэ»)?

Сравним:

victor («виктор») - победитель; победный; победоносный; дарующий победу; преодолевший. (Похоже на «никтор»?).

I victoria («виктория») [от victor] победа.

II Victoria - Виктория, богиня победы.

victoriatus («викториатус»)

1) снабжённый изображением богини победы;

2) добытый победой. (Похоже на «никториатус»?..).

У «победителя» должен же быть «проигравший», так ведь? Вот он:

victima («виктима») - жертва (преим. благодарственная); предназначенное для жертвоприношения животное.

I victimarius («виктимариус»)[от victima] - имеющий дело с жертвами.

II victimarius («виктимариус»)

1) помощник жреца при жертвоприношениях;

2) поставщик жертвенных животных.

victimator («виктиматор»)[от victimo] - закалывающий жертвенное животное.

victimo («виктимо»), victimare («виктимаре») [от victima] - приносить в жертву; закалывать на жертвеннике.

Но это мы немного отвлеклись. Вернёмся к дрвнегреческому.Приведу несколько слов, которые могут приблизить к пониманию «НЕКТАРА».

νεο-κράς («нео-крас») - недавно смешанный, т. е. только что приготовленный (σπονδαί).

νεό-κρατος («нео-кратос») - вновь смешанный, только что приготовленный (подразум. οίνος - «вино», или κρατήρ - «кратер, сосуд для смешивания вина с водой»).

Понимаю, что это не очень сравнимо с «НЕКТАРОМ» по порядку согласных букв в слове («Н-К-Р-Т/С» вместо «Н-К-Т-Р»), НО ДУМАЮ, ЧТО ОНО БОЛЕЕ ПОЛНО ОТРАЖАЕТ СМЫСЛ «НЕКТАРА»!..

Приведу на интерес ещё несколько подобных слов:

νεό-κτονος («нео-ктонос») - только что убитый.

νεό-φονος («нео-фонос») - только что убитый.

νεό-δμητος  («нео-дметос») [от δαμάω] - только что убитый, свежий (νεκρός). (Охренеть, «только что убитый» как «свежий» - о чём это, как не о жертве???).

νεο-σφαγής («нео-сфагес»)

1) недавно убитый;

2) свежепролитый (φόνος - «пролитая кровь; мясо; труп»).

νεο-κένητος («нео-кенетос») - свежепролитый (αίμα - «кровь»).

νεό-σφακτος («неосфактос») - свежепролитый, т. е. свежий (αίμα - «кровь»).

Какой богатый лексикон у «древних греков» был на эту тему, а?!

ЧТО ЖЕ ТАКОЕ «НЕКТАР»: «СВЕЖЕВЫЖАТЫЙ ЖИЗНЕННЫЙ СОК ИЗ ТОЛЬКО ЧТО УБИТОГО, «СВЕЖЕГО» ТЕЛА??!

Ну, и ещё на «десерт» латынь:

necrosis («некросис») (греч.) - умерщвление

nесare («некаре»)[от nex («некс»)]

1) лишать жизни, убивать;

2) губить, уничтожать.

nex, necis  («некс», «нецис»)

1) насильственная смерть, убийство;

2) казнь;

3) кровь убитых;

4) редко (естественная) смерть, кончина.

ТАК ЧЕМ ЖЕ ПИТАЛИСЬ «БОГИ» - СОКОМ КРАСНОГО ВИНОГРАДА ИЛИ СВЕКОЛЬНЫМ СОКОМ?..

А, МОЖЕТ, ВООБЩЕ ЕЛИ «БОРЩ» - ЭТО ВЕДЬ ХОРОШО ЛОЖИТСЯ В ТЕМУ «БУРАК» («СВЁКЛА») - «БОРА» (греч. «βορά («бора»)» - «пища, еда, корм»)?!.

(см. также другие мои статьи по тегу КРОВЬ).

ПОДМЕНЫ, КРОВЬ, ЖЕРТВА, ЛАТЫНЬ, ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ, ЛИНГВА

Previous post Next post
Up