День спонтанного проявления доброты

Feb 16, 2011 17:43

Завтра, оказывается,
День спонтанного проявления доброты
.

Мне одному кажется, что в самом названии этого "Дня" заложен классический прагматический парадокс (привет Уоцлавику и Бейтсону)?

День, когда надо
стараться совершать
спонтанные добрые поступки, ага.

UPD _subtle_ подсказывает, что это перевод такой, в оригинале "random ( Read more... )

семантика, Грегори Бейтсон, юмор

Leave a comment

9inka February 16 2011, 19:39:27 UTC
мысленно подставляла другие варианты перевода random. особенно ржала над беспорядочными проявлениями доброты.
а как, кстати, нормально сказать-то?

Reply

ibsorath February 16 2011, 20:25:31 UTC
А вот ( ... )

Reply

9inka February 16 2011, 20:42:50 UTC
загрузилась, между прочим...
А что, просто Дне доброты назвать нельзя было? Вообще, с этой немотивированностью можно долго рассуждать и чем больше рассуждаешь, тем глупее кажется любое название.

Reply

_subtle_ February 17 2011, 05:17:01 UTC
плюс адын к дню доброты

Reply

_subtle_ February 17 2011, 05:15:33 UTC
как-нить
День непривычных добрых дел
добрых дел случайным людям

Reply

ibsorath February 17 2011, 10:49:09 UTC
ага
известная ситуация, когда так лаконично как в оригинале не переводится
или переводится, но получается чёрт знает что

Reply


Leave a comment

Up