1. Найдавніша згадка про українську мову датується 858 роком, а вперше українська мова була прирівняна до рівня літературної мови в кінці XVIII століття після виходу у 1798 році першого видання “Енеїди”, автором якої є Іван Котляревський. Саме його і вважають засновником нової української літературної мови.
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
своими пафосными тяжеловесными одами подражал германским поэтам.
это было так уныло, что на развитие русского языка практически не повлияло.
Reply
П.С. Список - тотальная стыдоба. Ну што ж, если есть вата, то должна быть и вышивата,
Reply
Reply
Reply
Далее Княжнин и Фонвизин(!).
Потом Державин, Жуковский, Крылов.
Язык в живом развитии.
Начиная с Карамзина и карамзинистов (Пушкин) а также младоархаистов (Грибоедов) - уже в достаточной степени сформировавшийся.
ПС при том, что Энеида замечательная вещь, она все же носила весьма пародийный характер, вписываясь в длинный ряд пародий на античные темы. И стоя на плечах гигантов - в частности, Сковороды, которого во многом можно уподобить Ломоносову. Но развитый литературный язык - это скорее заслуга Шевченко, чем Котляревского, оставшегося неким творческим казусом, в хорошем смысле, конечно.
Но прямых последователей у него не было - Кобзарь, Украинка, Франко и Коцюбинский произрастают из другого корня, а от "Энеиды" Котляревского демонстративно отталкиваются.
ППС из вики:
Сам Котляревский и его современники «малороссийский язык» как таковой использовали прежде всего с юмористической целью[9]. Поэтому писатели украинского романтизма, с 1840-х годов утверждавшие украинский язык в более широком ( ... )
Reply
Reply
Прочитали собі по складах «Енеїду» та потинялись коло шинку, та й думають, що от коли вже ми розпізнали своїх мужиків. Е ні, братики, прочитайте ви думи, пісні, послухайте, як вони співають, як вони говорять меж собою шапок не скидаючи, або на дружньому бенкеті як вони згадують старовину і як вони плачуть, неначе справді в турецькій неволі або у польського магнатства кайдани волочать, - то тойді і скажете, що «Енеїда» добра, а все-таки сміховина на московський шталт.
Джерело тексту:
- чистовий автограф у підготовчому рукопису задумуваного 1847 р. нового («другого») «Кобзаря» (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 72, арк. 17-19 зв.).
Reply
2) процитируйте их стихи :) Удивитесь как сильно они не похожи на язык Пушкина :). Они, кстати будут больше похожи на укр. язык, чем на русский :).
Reply
Я крайня степень вещества;
Я средоточие живущих,
Черта начальна божества;
Я телом в прахе истлеваю,
Умом громам повелеваю,
Я царь - я раб - я червь - я Бог!
Но, будучи я столь чудесен,
Отколе происшёл? - безвестен:
А сам собой я быть не мог.
Отсюда.
Reply
Reply
Reply
Замерзлыля жизнь даетъ водамъ;
Туманы, бури, снѣкъ поправши,
Являетъ ясны дни странамъ,
Вселенну паки воскрешаетъ,
Натуру намъ возосбновляетъ,
Поля цвѣтами краситъ вновь и проч.
или:
Кончаетъ солнце кругъ, весна въ луга идетъ,
Увеселяетъ тварь, и обновляетъ свѣтъ.
Сокрылся снѣгъ, трава изъ плѣна выступаетъ.
Источники журчатъ, и жаворонокъ вспѣваетъ.
Reply
Leave a comment