iad

Занимательная этимология

Sep 06, 2016 21:12

Так бы и не было вопроса, когда бы не мелочь. Сравнивая два перевода (болгарский и украинский) одного известного романа, я был удивлен кажущимся расхождением, но сразу же сообразил, что в обоих текстах речь об одной и той же реке, а назвали ее по-разному, потому что болгарский переводчик ориентировался на язык оригинала книги, а украинский - на язык той части Европы, о которой там речь; что до расхождения, его на самом деле нет, а есть закономерные звуковые изменения и соответствия. Ее (свидетельствует Википедия) и по-русски зовут и так, и этак, то есть и 1234, и 567890 (разные цифры - разные буквы).
Уважаемые знатоки! Назовете ее?
Уважаемые коллеги! Знаете похожие примеры?Подсказка: добавил несколько слов в текст вопроса (выделены курсивом).
Взял: kcmamu.

quit

Previous post Next post
Up