Почему не Эванс?

Jul 07, 2022 11:11

Разные переводы, я тут напишу как на Лайвлибе, а сериал как на КП
Book&Cinema challenge 2022
52. Книга & экранизация, вышедшая за последние 3 года
Почему не позвали Уилби? Агата Кристи / Why Didn't They Ask Evans? by Agatha Christie / 1934

Read more... )

Уилл Поултер, Люси Бойнтон, 6/10, Хью Лори, Агата Кристи, Сериал, challenge2022, 4/5, Книга

Leave a comment

aeruphobia July 7 2022, 08:54:10 UTC
когда всех устраивает Эванс, одному переводчику таки захотелось выпендриться.
заметьте, в перестроечные времена, когда качества никто не отслеживал... по данным фантлаба, это первый - или один из первых - перевод, а на известном закрытом ресурсе его нет вообще.

Reply

i_ty_toje July 7 2022, 16:19:43 UTC
Главное ничем не мотивировано(

Reply

aeruphobia July 7 2022, 17:40:04 UTC
ну да, обычно чем-то обусловлено - алфавитом, смысловым значением, и то я не одобряю, все можно объяснить в примечании переводчика.

"потому что могу" :)

Reply

eliza_doolittl July 7 2022, 18:50:59 UTC
Потому что по сюжету в русском языке нужна несклоняемая фамилия, любая подойдет, в общем-то. Просто кто-то из переводчиков переформулировал вопрос, чтобы скрыть эту разницу, а кто-то заменил фамилию.

Reply

aeruphobia July 7 2022, 18:53:47 UTC
а, ну понятно, половой вопрос)
но переформулировать удалось, значит, все возможно.

Reply

eliza_doolittl July 7 2022, 18:57:56 UTC
Переформулированный вопрос тоже многих возмущает) "а чо за переводчик такой тупой, не видит, что там ask?"

Reply

aeruphobia July 7 2022, 19:02:02 UTC
никак им не угодить, этим читателям :)
вот как раз недавно про "Оседлавший кита" думала, там же девочка, и это вроде как должно быть интригой, по обычаю - мужчины. в оригинале Whale Rider как-то логичнее смотрится (или нет?).

Reply

eliza_doolittl July 7 2022, 19:18:11 UTC
В английском многое логичнее) Если это принципиально для истории, можно и обезличенно, в другой форме: Оседлав кита, Оседлать кита, Верхом на ките.

Reply

aeruphobia July 7 2022, 19:30:05 UTC
в английском, насколько я понимаю (не учила), обратная проблема - сложнее понять пол фигуранта, если это надо, а предложение составлено без нужной для этого детали.
так что тут одно, там другое :)
вот эти ваши варианты я примерно так и представляла для оптимизации.

не буду поминать к ночи, как оно вообще у нас с названиями в локализациях дело обстоит, все и так за голову хватаются.
про Эванс\а по крайней мере хотели решить именно передачу смысла оригинального названия без спойлеров :)

Reply

eliza_doolittl July 7 2022, 20:28:00 UTC
Ой, это так постоянно у меня с анонсами. У переводчика вся книжка хоть есть, а я скромный блогер, у меня пресс-релиз от канала, в котором не разберешь, то ли мальчик, то ли девочка, и партнер это то ли жена, то ли напарница. Вот и иди читать весь медиа-пак на 30 страниц, чтобы узнать ответы)

Локализации это давняя боль, да.

Reply

aeruphobia July 7 2022, 20:30:49 UTC
или тоже исхитриться так сформулировать, чтоб никто не понял, кто какого полу, и при этом не почувствовал подвоха))

Reply

eliza_doolittl July 7 2022, 20:31:37 UTC
Иногда я именно так и делаю))

Reply

aeruphobia July 7 2022, 20:34:50 UTC
буду иметь в виду 😉

Reply


Leave a comment

Up