С удивлением узнал (боюсь, уже не в первый раз), что слово huguenots (гугеноты) происходит, по наиболее популярной гипотезе, от немецкого Eidgenossen, "соклятвенники", как назывались члены Швейцарской конфедерации, и зафиксировано, прежде всего, в родной Женеве. Как пишет французская вики (почти ни в чем не сходясь при этом с английской):
L'hypothèse qui a le plus de défenseurs considère que ce terme est issu du suisse alémanique Eidgenossen, signifiant « camarades liés par un serment » (membres d'une ligue) désignant des confédérés suisses (Eidgenossenschaft) ou de la corruption de ce mot à Genève Eidgnots, utilisé aussi par les partisans des Guises. Dans une déclaration de 1562, le prince de Condé emploie les mots Aignos et Aignossen. Au sein du Petit-Conseil de Genève, Eidguenots fut le nom donné aux partisans des Cantons suisses, ceux du duc de Savoie étant les Mammelus, par analogie avec les Mamelouks. Английская же, которой я отчего-то верю меньше, пишет о наиболее вероятной гипотезе:
A term used originally in derision, Huguenot has unclear origins. Various hypotheses have been promoted. The term may have been a combined reference to the Swiss politician Besançon Hugues (died 1532) and the religiously conflicted nature of Swiss republicanism in his time. It used a derogatory pun on the name Hugues by way of the Dutch word Huisgenoten (literally 'housemates'), referring to the connotations of a somewhat related word in German Eidgenosse ('Confederate' in the sense of 'a citizen of one of the states of the Swiss Confederacy')..