Европоцентризм

Oct 19, 2012 13:41

Наболевшее про курасан, Азейбарджан и грейфрукт.
Из израильского повсеместного я почему-то почти толерантно отношусь к Мицибуши, но с трудом сдерживаюсь, когда слышу Байрен или Йогуславия.
В самом деле, как тут за японский обижаться, ведь тут же вспоминается их подлое аису-куриму.
Read more... )

языки, ссылки

Leave a comment

Comments 18

rezoner October 19 2012, 20:57:42 UTC
А что такое Байрен?

Reply

i_eron October 19 2012, 20:59:58 UTC
Bayern München, Бавария, футбольная комманда.

Reply

rezoner October 19 2012, 21:02:59 UTC
a! :)

Reply


irrelative October 19 2012, 21:12:17 UTC
Курасан - это же святое. Моя дочь так говорит, не взирая на нравоучения. Еше и сестру младшую учит.

Reply

i_eron October 19 2012, 21:24:27 UTC
Это хотя бы наводит на благородные мысли об острове Кюрасао и об испанском сердце. Но, всё-таки, "святое", скорее, ассоциируется с крестом "круа", чем с курицей.

Reply


amigofriend October 19 2012, 21:42:33 UTC
японский - это потому что кура сан?

Reply

i_eron October 19 2012, 21:57:09 UTC
Нет, потому что Мици Буш (вот она, бедная, бедная Mitzi Busch).

Reply


utnapishti October 19 2012, 23:15:42 UTC
Я как-то спросил в ru-ivrit, почему на иврите Монреаль называется Монтре_о_ль.
Узнал много нового - в том числе про "Мицибуши".
Но самым страшным было слово "машаз".
http://ru-ivrit.livejournal.com/1951107.html
http://ru-ivrit.livejournal.com/1951429.html

Reply

i_eron October 20 2012, 01:05:17 UTC
Машаз - это массаж? Я не знал, посмотрел гуглом, а он мне сначала про какую-то Машу рассказал...

На иврите многие почему-то с трудом справляются с обилием "ш" и "с", даже скороговорки есть, вроде "мышка сушек насушила", только про "Шас".
А по-русски один знаменитый футбольный комментатор всё никак не мог выговорить фамилию МакМанаман, оправдывался, что "там так много М... и ещё Н..."

Все эти перестановки особенно интересны в контексте этого известного эффекта:

"По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолена бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом."

Reply


nu57 October 21 2012, 10:47:30 UTC
Просто курасаном курощают, а круассаном, сам понимаешь, укрощают, крестовые походы и всякое такое.
И вообще, нельзя же, в самом деле, требовать от людей, чтобы они произносили подряд целых две согласных, ибо "противны они (кластеры согласных) славянской фонотактике". А уж ивритской с её строгим порядком "согласная-огласовка" "паам тарамта дам" - и подавно.

Reply

i_eron October 21 2012, 18:57:01 UTC
Курощают, точно. Но не все кластеры согласных одинаково противны: там по ссылке есть, например, прекрасные гастробайтеры - видно, их кусают, чтобы съесть. "стр" вообще - признак индоевропейца, человек с родным ивритом будет сдабривать его швою своей, а индоевропеец наоборот. Видно, копит швы на октябэрь.

Reply

nu57 October 22 2012, 11:50:07 UTC
Где ты видел "гастробайтеров"? - я не нашла по ссылкам. Тогда уж они сами кусают, байтеры же.

Конечно, иногда кластеры согласных очень даже любезны славянскому уху. Помнишь "осколки сткла" и "мудро наши ветринары вылечивают млечных крав" у Набокова?

Reply

i_eron October 23 2012, 00:13:37 UTC
Так вот ведь по первой ссылке из записи, настоящие желудочные кусаки:
http://emmanuelle-cunt.livejournal.com/2044223.html?thread=52704575#t52704575

А про любезные славянскому уху кластеры можно и без Набокова, по-современному - всётки нектрые сёдне тока так и грят.

Reply


Leave a comment

Up