Leave a comment

Comments 4

nu57 September 29 2012, 04:48:16 UTC
Про reshuffle в айфоне здорово. Может, это даже улучшает книжку?
У меня было похожее из-за плохого скана в e-book. В одной книжке попалось "it's a town with its heart Tom out", и я уже придумывала, что это значит, - может, город, в котором не осталось обычных людей ("Tom" в значении "any Tom, Dick and Harry"), или какая-то более изощрённая метафора? Оказалось, просто ошибка сканирования, а на самом деле там "heart torn out", никаких экстравагантностей.

Пора завести рубрику "gained in erroneous electronic reproduction", подобную придуманной Рушди "gained in translation".

Reply

i_eron September 29 2012, 05:13:55 UTC
Если бы флэшбэк не придумали раньше, он бы придумался сам через решаффл. Вроде, как годовалый сын какого-нибудь абстракциониста размазал ему все краски, а он смотрит на это и говорит м-м-м ( ... )

Reply

nu57 September 29 2012, 05:18:55 UTC
> роль эдакого Гугла ... к нему обращаются с вопросами о том, где упоминалось такое-то слово, а он находит его в источнике.

Подумаешь, у Умберто Эко. У тебя есть знакомая, которая до сих пор работает в этом жанре для поиска забытых стихов по ритму. А Гугл этого всё ещё не умеет:)

Reply

i_eron September 29 2012, 06:54:16 UTC
В ЖЖ принято, когда хвастаешься, давать ссылки.

Reply


Leave a comment

Up