Голландская газета NRC книгой недели назвала "Анну Каренину"!

Feb 24, 2017 19:14

Похоже, тяжело у них с книжными новинками )))

Статья о новом переводе книги Толстого названа "Анна Каренина с голландской душой".

Рецензент с восторгом пишет, что переводчик, наконец-то, избавился от этих сложных российских отчеств и теперь Степан Аркадьевич Облонский называется в книге только лишь как Облонский или по его прозвищу - Стива.

"Как будто соскребли русский слой их идентичности", - радуется автор статьи.

По его мнению, благодаря этому, персонажи стали более голландскими.

Может, и нам Тиля Уленшпигеля изобразить с "русской душой", обозвав его Тимохой Ульяновым, например?




Владимир Корнилов
Previous post Next post
Up