Сегодня у нас был канун эстонского Рождества.
Здесь Рождество католическое, а если вернее- лютеранское.
О нем я тоже расскажу, а сейчас хочу показать, чем Аленушка угощала своих гномиков и разный лесной народец. ))
Jõuluvana - это эстонский Рождественский дед.))
(
Read more... )
Comments 16
Reply
И хороших хозяек тоже.))
Reply
Reply
кроме тебя у меня еще такое же отношение к нескольким девушкам.))
Reply
Reply
Reply
Reply
Мои больше всякие булочки любят, а из несладкого пироги и пирожки.
Но и от кекса не откажутся.
только что листала свою книгу с рецептами от руки..списан с Бурды какой то интересный кекс на дрожжах..О_о рецепт адекватный, а вот откуда в кексе дрожжи? разве в них дрожжи кладут?
у меня тоже списки..(( еще одно не сделала, а 22 уже вписала..))
Reply
Уверена была, что чушь и не может получиться в принципе.
У немцев свои понятия о дрожжах.
Они химические дрожжи, то бишь разрыхлитель, тоже часто просто дрожжами называют. И еще, если не давать тесту расстойку, а печь сразу после замешивания, то и настоящие дрожжи действуют не так как мы привыкли.
Если отважишься попробовать, напиши, что там получается в итоге :))
Reply
500 гр. муки...бла-бла....
Отдельно в 10 гр.теплого молока развести 35 гр. дрожжей
и добавить 3-4 л. муки..
Опару вылить в муку,сделав в середине горки отверстие и присыпать мукой.После на 30 минут оставить под пленкой, добавление остального-саха, сл. масло, яйца, ванилин.Замешивание теста.
Полчаса на подъем и добавление изюма в тесто.
Раскладка теста в формы.
Снова расстойка.
И выпечка..
скорее же сдобный пирог..
Reply
Reply
В моем словаре счас посмотрю.
Kuchen -пирог, Kuchen kleine - пирожное.
Словарь:
дрожжевой- Hefe
(переводчик)
Пирог на дрожжах - Hefekuchen
Кекс - Cupcake
Странички нет, видимо был чужой журнал..
Особенности немецкого языка..переводчик явно это не учел.
Reply
Leave a comment