Aug 15, 2016 12:51
Дабы не утратить украинский язык, на которой в нашей русскоязычной украинской среде было потрачена титаническая масса усилий, я как-то вдруг предложила хотя бы иногда говорить только на украинском. И тут же моя суперкреативная идея потерпела полное фиаско. Потому что мозги, оказывается, по крайней мере в нашей семье, работают в режиме "Основной язык/остальные". То есть украинские предложения были щедро приправлены английскими словами. Типа: "Yes, ми бачили це here." И в таком режиме функционируем и я, и муж, и Егор. Увы... Но украинский терять все равно не хочется.
Меня вообще в последнее время очень радуют украинские лирические песни, они сейчас для меня приоритетнее русскоязычных или англоязычных. Но, например, так же бегло читать большие объемы текста на украинском, как и на русском, стало проблемно. Егор же честно признается, что понимать на слух и читать у него получается легко, но вот писать и разговаривать - уже тяжело. При том, что 6 лет он учился на украинском языке. Ксеня же вообще не успела его подцепить. Справедливости ради, писать прописью на русском проблема для них обоих.
Ну и вообще про детское развитие. Флер английского влияет на детей по-разному (впрочем, как и вообще вся окружающая обстановка). Егор достаточно легко справляется с русской орфографией, и при том, что его английский, возможно, лучше наших всех, он весьма обогатил свой русский словарный запас. То есть я смею утверждать, что у него языки развиваются параллельно. Кроме того, он хорошо владеет подростковым жаргоном. Ксеня же, несмотря на то, что читает двуязычную литературу согласно возрасту гораздо охотнее и активнее, чем брат, очень быстро переносит особенности английского в родной язык. А именно начинает местами игнорировать падежи и окончания. Фразы типа "5 медведев" или "3 тёркав" звучат все чаще. Не устаем исправлять и надеемся на ее любовь к чтению.
Я же пытаюсь читать на английском так, как все советуют - не цепляясь за незнакомые слова и не отвлекаясь на словарь, но получается не всегда. Поняла, что иногда, если вслушиваюсь, могу понять общий смысл англоязычных песен. Дети же ловят все на лету и подпевают. Да и вообще - я хорошо понимаю смысл кем-то сказанного, если внимательно слушаю. Если же думаю о другом или отвлекаюсь - всё сказанное проходит мимо.
Ну и лето, проведенное в основном на русском, тоже моему английскому не способствовало. В отличии от детей, которые с друзьями болтают на английском.
английский,
украинский,
russian,
язык,
ukrainian,
прогресс,
language,
english,
регресс,
русский