Выстрел в ногу

Dec 23, 2023 01:49

За сегодня дважды слышал фразу про "выстрел в ногу" в новостях в разных контекстах. Это судя по всему заимствование английской фразы, но с потерей смысла. В английской фразе, речь о том, что стрелок попадает в свою ногу (и не просто в "ногу", а в "foot" то есть в самую нижнюю часть её, которая по-русски по-моему не имеет названия: ступня это всё ж нижняя поверхность той части ноги, так?). Как я понимаю фразу, она про неаккуратное обращение с оружием, типа револьвер не на предохранителе достаётся из кобуры и происходит случайный выстрел в ногу. В каком-то Крепком Орешке дочурка Брюса Уиллиса стреляет так в ногу бандюгану, который её держит сзади: засовывает руку в его кобуру с пистолетом и нажимает курок. Но идея расхожей фразы, всё же о том, что стрелок-лузер сам простреливает себе ногу.

Фраза очень популярна в IT. Например, может идти речь о том, что язык программирования плохой, поскольку в нём очень сложно "не прострелить себе ногу", то есть не напихать багов в код, в процессе написания этого кода. По-моему, даже был какое-то развлекательное сравнение, которое по всячески модифицировало эту фразу, применяя к другим языкам, с целью их описания. Типа программерский мем. Но давно это было, не помню и искать не буду.

Но те два использования, которые я видел у нас, о стрельбе в ногу другого. Не знаю, какую мораль из этой истории можно вывести. Слышал звон, да не знает где он?
Previous post Next post
Up