[Arashi][Lyrics] Wish

Oct 25, 2005 14:19


I finally got my hands on the lyrics to this song! So here you go~! (It's SO CUTE <3)

Wish

*街に愛の歌流れ始めたら
machi ni ai no uta nagarehajimetara
When the song of love flows through town
人々は寄り添い合う
hitobito wa yorisoiau
the people will snuggle up close to each other
輝きの中へ僕は君をきっと 連れて行ってみせるよ
kagayaki no naka he boku wa kimi wo kitto tsureteitte miseru yo
I will surely try to take you into this radiance!

恋は届かない時も経験する内に
koi wa todokani toki mo keiken suru uchi ni
When you can't reach love, this is also an experience
強くなって行くものだね
tsuyoku natteiku mono da ne
(an experience) that makes you become stronger
切ない胸さえ
setsunai mune sae
even with a broken heart(1)

君に似合いの男になるまで
kimi ni niai no otoko ni naru made
Until I become a man that is fit for you
この僕に振り向いてはくれないみたい
kono boku ni furimuite wa kurenai mitai
It looks like you won't turn around and (notice) me
手厳しい君さ
te kibishii kimi sa
You're so harsh (to me)!

過ぎてく季節を美しいと思えるこの頃
sugiteiku kisetsu wo utsukushii to omoeru kono koro
This time, I can think that the passing seasons are beautiful
君がそこにいるからだと知ったのさ
kimi ga soko ni iru kara da to shitta no sa
I know it's because you are there
今こそ伝えよう
ima koso tsutaeyou
Now for sure, I'll make it known!

*

優しい男になろうと試みてみたけど
yasashii otoko ni narou to kokoromite mita kedo
I tried to become a kinder person
君はそんな僕じゃまるで 物足りないんだね
kimi wa sonna boku ja maru de mono tarinainda ne
But that kind of me isn't enough for you at all, is it?

風当たり強い坂道も登って行けばいい
kaze atari tsuyoi sakamichi mo nobotte ikeba ii
I should climb this hilly road where the wind blows stongly against me(2)
二人で生きて行けるなら僕が君を守る 誓おう
futari de ikiteikeru nara boku ga kimi wo mamoru chikaou
If we can live together then I'll protect you(3), this I swear

街に愛の歌流れ始めたら
machi ni ai no uta nagare hajimetara
When the song of love flows through town
人々は微笑み合う
hitobito wa hohoemi au
The people will smile at each other
鐘の音響く時僕は君をきっと 強く抱きしめてる
kane no ne hibiku toki boku wa kimi wo kitto tsuyoku dakishimeteru
When the sound of chimes resound, I will surely be tightly(4) embracing you

*

君を愛し続ける
kimi wo aishitsuzukeru
I will continue to love you

(1) Lit. "painful chest" --> broken heart.
(2) Kazeatari literally means a strong wind blowing against something and this is what I believe the song interprets it as but it also nods to the other meaning of 'being subject to outside pressures/criticism)
(3) "I'll protect you" is something lots of Japanese guys say when they start dating/really love a girl. This may seem weird to us because we usually get a "I love you, baby!" but the Japanese are a bit more discrete with flat out expressing these feelings. So what I meant to say is that this is the equivalent of "I love you."
(4) Yes, I know 'tsuyoku' means strong, but 'strongly embrace'? Kinda awkward, so I did 'tightly.'

EDIT: m(_ _)m I'm so sorry guys! I made a mistake in the second verse, but I fixed it, it's not "tell my heart" it's just plain "tried"!! Thanks Grace! I should have double checked the Kanji lyrics!!

arashi, wish

Previous post Next post
Up