[Arashi][Lyrics][One] Himitsu

Oct 20, 2005 01:34


ここんとこ いつも微妙な距離を感じていた
kokontoko itsumo bimyouna kyouri wo kanjiteita
何でも打ち解けあえればと願っていたら
nandemo uchitokeaereba to negatteitara
何度も何度も消しすぎて破れてしまった 
nando mo nando mo keshisugite yabureteshimatta
下のページに君の気持ち隱してあった
shita no peeji ni kimi no kimochi kakushiteatta

默ってないで 心開いて お願いだから タネあかしをして
damattanai de kokoro hiraite onegai dakara tane akashi wo shite

それはきっと幻じゃない 君の目がくらんでるだけ
sore wa kitto maboroshi ja nai kimi no me ga kuranderu dake
それを僕が癒せるなら 手をかざしてパワー分けてあげたい
sore wo boku ga iyaseru nara te wo kazashite pawaa wakete agetai
僕の願いもついでに届けばいいのに
boku no negai mo tsuide ni todokebe ii no ni
未だに君は気づかない 僕を困らせるばかりさ
imadani kimi wa kizukanai boku wo komaraseru bakari sa

今、目の前で君がロずさんだメロディ
ima me no mae de kimi ga kuchizusanda merodi
気づいてないかも しれないけど僕は感じる 
kizuitenai kamo shirenai kedo boku wa kanjiru
前とは違う 近づけば自然に伝わる
mae to wa chigau chikazukeba shizen ni tsutawaru
僕らにしか見えない 秘密の架け橋が出来た
bokura ni shika mienai himitsu no kakehashi ga dekita

夏の夜から 朝にかけて 僕らを見下ろす星が流れる
natsu no yoru kara asa ni kakete bokura wo miorosu hoshi ga nagareru

*それはきっと幻じゃない 君だけが知ってるもの
sore wa kitto maboroshi ja nai kimi dake ga shitteru mono
それを僕と分かち合う 何もいらない みつめるだけでいい
sore wo boku to wakachiau namimo iranai mitsumeru dake de ii
僕の中で軸になっていくものが
boku no naka de jiku ni natteiku mono ga
どんどん確実になる 手にとるように分かるのさ
dondon kakujitsu ni naru te ni toru you ni wakaru no sa

*

Here, I sensed a subtle(1) distance
When I've wished for us to open our hearts completely to each other
Over and over, it's been erased exceedingly and I'm worn out
Your feelings are hidden on the last page

Don't stay silent, open your heart, I beg of you, reveal your secrets to me(2)

It's surely not an illusion, you're just being dazzled(3)
If I can snap you out of it(4) then I'll raise my hands above my head and I would share some of my power with you(5)
Although it would be great if my wish can reach you while I'm doing so
Even now you don't realize it, that you torment me so(6)

Now, right in front of my eyes you are humming a melody to yourself
You probably don't notice, but I can feel it
It's different from before, if i can approach you then I can naturally convey it to you
Only we can see it, the secret bridge that we built

From the summer night, hanging in the morning sky, the the stars that look down upon us stream down

It's surely not an illusion, it's something only you know
It's something you share with me, I don't need anything, I'm content with just gazing at it
Within me, it's something that's becoming an axis
Rapidly, it's becoming something certain, if you take it in your hands you will understand

NOTES:
Well, if this song isn't vague then I don't know what is. I interpret "it" and the "something" nino talks about as his emotions for some really oblivious girl. I guess this whole song is about the dynamics of hiding your emotions. Anyway, now onto the notes!
(1) Bimyou is one of those Japanese words that are exceedingly difficult to capture in english.
(2) This word literally means to "reveal the secret of a trick" as in a magician revealing his secrets.
(3) Literally, it means for eyes to spin around or to be dizzy, but it means to be dazzled.
(4) Since "to be in a daze" means to "to be dazzled", he's literally saying "if I can cure you from it" which is awkward so I changed it to the more sensical "if I can snap you out of it."
(5) What he means by sharing power? I really have no idea, but it sounds great doesn't it?
(6) Literally: cause me to do nothing but be troubled. Yeah, not so romantic is it? Therefore ARTISTIC LIBERTIES!

OMGZ guyz, I have two more songs to go before I finish all of ONE! YAY!

himitsu, one

Previous post Next post
Up