Aug 26, 2007 18:37
こんばんは~^^もっと質問がありますが。。。
~まま(で)I often see this translated as "At this rate" or "In [such and such] way", and I mostly understand it in context, but maybe you can clarify the meaning/usage a little more for me?
~っぽい/~風に Seems like these are used a lot in visual examples, like "Do it like this (as I'm demonstrating to you now)", and also to express a certain style, like 日本風に~ or 日本っぽい...how are they different? When is one used and not the other?
~うちに I've read that this is more of a "while doing something", as opposed to ~間に which is more "during"...can you give me some examples of this? Or maybe other usages?
I'm sure there are many more, but these have been popping up a lot recently....よろしくお願いします!