(Untitled)

Apr 01, 2012 13:44


В одном из докладов А.А. Коростелёвой (речь идёт о фатальных неудачах в переводе коммуникативной составляющей диалогов) встречается интересное замечание (при этом Анна Александровна ссылается на целое исследование своей старшей наставницы, посвящённое двум упомянутым междометиям в русском языке):

Вторым «сбоем» на коммуникативном уровне ( Read more... )

phlg

Leave a comment

Comments 2

egello April 2 2012, 12:23:28 UTC
Да, "господи боже мой" - это слово-исключение:)))

Reply

homo_nudus April 2 2012, 12:25:43 UTC
Угу, коммуникативная антиномия.

Reply


Leave a comment

Up