***

Aug 13, 2013 22:29


Читаю сейчас Ирину Левонтину «Русский со словарем». Люблю подобного рода заметки профессионалов-филологов. Заинтересовала её статья о конкуренции между словами. А поскольку слова, о которых рассуждает Левонтина - работа и труд - мне, скажем так, профессионально небезразличны, то сохраню-ка я эти наблюдения здесь.



***
КАЖДОМУ ПО ТРУДУ

Я обратила внимание, что в последнее время все чаще вместо уже привычного слова трудоголик стало употребляться слово работоголик. Это чрезвычайно занятно. Вообще оба слова сейчас употребляются весьма активно. Они постоянно встречаются в современных пособиях по психиатрии и психологии. В статьях по медицине можно прочитать: Кроме уже известных негативных последствий переработки, таких как: повышенное кровяное давление, аритмия, боль в груди, депрессия и хроническая усталость, трудоголикам грозит сердечный приступ; Результаты проведенного недавно исследования показали, что, если человек - работоголик, то это обязательно означает наличие у него подорванного здоровья. Этими словами переполнен Интернет. На одном из сайтов женщина жалуется: Мой муж - трудоголик. На другом предлагается психологический тест, позволяющий определить, не работоголик ли вы.

Трудоголик (работоголик) - это человек, полностью поглощенный работой. Правда, словари слово работоголик еще практически не освоили, а слово трудоголик дают с пометой разговорное или шутливое. Кажется, это совершенно не соответствует его современному употреблению.

Слова трудоголик и работоголик - это разные переводы английского слова workaholic. Источником их является слово alcoholic (алкоголик), и смысл их в том, что как алкоголик впадает в зависимость от спиртных напитков, так и трудоголик оказывается психологически зависимым от своей работы. Английское work, собственно, и переводится русскими словами труд и работа. При этом на самом деле здесь совершенно не безразлично, какое из них выбрать.

Между словами работа и труд есть несколько смысловых различий, однако в данном случае особенно существенно одно. Работа ставит в фокус внимания объект, а труд - субъект, самого человека. Для работы очень важно ее содержание. Поэтому можно говорить о сделанной работе. Можно произвести работу, но невозможно произвести труд. Можно сказать У меня много работы - т. е. предстоит много сделать. Однако никто не скажет в этом смысле У меня много труда.

С другой стороны, труд, даже подневольный, - это всегда самовыражение человека. Можно дать себе труд сделать что-то, но нельзя дать кому-либо труд. Для труда на первом плане усилия. Говорят о затратах труда, т. е. о количестве затраченных на достижение какой-л. полезной цели усилий.

Соответственно сочетания много/мало работы и много/мало труда имеют разный смысл. В первом случае говорится о масштабе задачи, во втором - о потраченных силах и времени. Допустим, вы пришли забирать автомобиль из ремонта, а мастер просит прибавить, мотивируя это так: Работы было очень много: пришлось разбирать весь двигатель. Вы же можете возразить: Вы затратили так много труда только из-за недостатка опыта. Поменять в этом диалоге местами слова работа и труд абсолютно немыслимо.

Исходя из всего этого, слова трудоголик и работоголик должны значить не вполне одно и то же.

Трудоголик - это скорее человек, который не может оставаться без дела, которому необходимо постоянное приложение усилий. В этом отношении слово трудоголик сходно со словом трудотерапия. Для трудотерапии важен сам тот факт, что человек трудится, а содержание, цель его деятельности отодвинуты на второй план. Иное дело работоголик. Это скорее азартный человек, который стремится к достижению результата и для этого готов работать круглые сутки.

Я говорю, что слова трудоголик и работоголик должны пониматься таким образом, просто исходя из значений слов труд и работа. Однако реально эти слова еще не вполне устоялись, и значение их в русском языке еще не до конца определилось. Возможно, через какое-то время какое-то из них победит в конкурентной борьбе, вытеснит второе. Что ж, поживем - увидим.

Между прочим, в советских идеологических клише оплата по труду; От каждого по способностям, каждому по труду слово труд изначально было употреблено неточно, поскольку по замыслу имелся в виду скорее конечный результат деятельности, чем затраченные усилия. Предполагалось, что до наступления коммунизма, когда каждый будет получать по потребностям, при социализме больше будет получать тот, кто больше сделал, а не тот, кто больше устал. То есть на самом деле не по труду, а по работе, по результату. Но в реальности все получилось не по замыслу, а по слову. Печально знаменитый затратный принцип - это, собственно и есть оплата по труду.

© Левонтина И.

***
Не менее интересны разъяснения Левонтиной чем принципиально отличаются, к примеру, слова сложно и трудно, да и многие другие наблюдения за русским языком достойны внимания. И книга хороша - рисунки, мелованная бумага, цена косарь... (для желающих подешевле - за половину стоимости, пожалуйста, электрические буковки на мониторе). Страниц 368.

Кстати, сегодня в сообществе «Беллетрист» обсуждается заметка, которая начинается так: «...До спровоцированного электронными пиратами кризиса на издательском рынке...». Дискуссию не отслеживала, но, по-моему, только один участник высказался в том духе, что кризис спровоцировали не пираты, а запредельные цены на бумажные книги. Но это так, к слову пришлось.

***
И чтоб два раза не вставать.
Мы знаем как русский язык воспринимают иностранцы (ну, если озаботимся их мнением) - «пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков».
(Ссылку на первоисточник не нашла)

В общем, в очередной раз, развлекаясь излюбленным способом, наткнулась на прекрасное.
- Короче, я решил попробовать выучить русский. Суперкрутой язык. Больше всего интригует огромное количество букв в алфавите. К тому же любому американцу труднее, а значит - интереснее учить неромантический язык. Я понимаю, что мучиться придется долго, но я действительно постараюсь. По правде сказать, будет очень клево, если я смогу орать на всяких людей по-русски - куда уж страшнее, правда?
(Из Esquire. Прямую ссылку не нашла)

Читальный зал

Previous post Next post
Up