Руми, "МЫШЬ и ЛЯГУШКА"

Dec 03, 2004 03:46



На берегу одной спокойной речки
Есть грот уединённый. В том местечке

Любовники встречались неразлучны,
На пир, устроенный из средств подручных.

Мышь и Лягушка* собирались утром,
И ели с блюд, покрытых перламутром,

Подолгу не могли наговориться
Возлюбленные парень да девица,

Хотя язык был лишним - без натуги
В сердцах читают друга у друга други.

И не было ни зависти, ни страху,
Ни подозрений там, хвала Аллаху!

Друг перед другом были откровенны,
Всё было у них общим совершенно,

Со стороны казались нереальны
Их отношения, ну прямо - идеальны!

Как будто иллюстрируя вопрос
О душ родстве, где третий - сам Христос*.

Вот как-то раз, беспечно так сидели,
Ловили рыбку, жарили, да ели...

Историю со смехом и слезами,
Какую можно сказывать часами,

Затеял Мышь... Река, рассказ, взаимность,
Всё порождало дружбу и интимность.


Но что-то вдруг нарушило идиллию,
Чтобы явить перед судьбой бессилье.

Явился Хызр** невидимый. Любовно
Коснувшись, рыбу оживил в жаровне,

И рыба в речку прыгнула обратно.
Так завтрак дружеский закончился превратно.

* * *

Испортилось, конечно, настроенье
И Мышь, ища от горя утешенья,

Пожаловался дорогой Лягушке:
«Бывают времена, моя подружка,

Когда я умираю без сохбета****,
Но крикнуть не могу тебе об этом,

Сидишь ты очень долго под водою...
Один борюсь с душевною бедою!

Хоть видимся с тобой мы регулярно,
К тебя я, как магнит к Звезде Полярной,

Тянусь и вожделею постоянно!
'Влюблённые молЯтся непрестанно'*****, -

Как метко было сказано поэтом,
Делившимся с людьми своим секретом.

В неделю раз, раз в день, иль ежечасно -
Мне будет мало! Жизнь моя напрасна,

Когда тебя со мною нету рядом,
Не таю под твоим волшебным взглядом!

Хочу, тобой, как рыба океаном,
Охвачен быть всецело, постоянно!

Прислушайся к бубенчикам верблюжьим -
Они не говорят: 'Приди на ужин

Ко мне в четверг, подруга, в этом месте'
Какая глупость - так сказать невесте!

И слышны бубенцов весёлых звоны,
Пока идёт верблюд, не скорби стоны.»

* * *

А ты, дружок, ответь-ка честно мне -
Давно ль с СОБОЮ был наедине?

Не спорь, не отвечай рационально.
Вопрос совсем не интеллектуальный.

Ответить можно только умирая,
Иль жить, со смертью в поддавки играя.

_________________________
* Сохранился комментарий Руми к этой поэме: "Мы видим душу, тело и шайтана. Душа - образ лягушки, которая может жить в двух мирах, тело - образ мыши, шайтан - образ ворона (Эзоповский Коршун у Руми заменён на Ворона). Тело, желая удовлетворения своих желаний, привязывает к себе душу и втягивает её невольно в свои делишки." - Прим. перев. на русск. яз.
** «Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них». Матфея (18 : 20). - Прим. перев. на русск. яз.
*** Хызр - бессмертный исламский пророк, наставник других пророков, например, Моисея, Коран (18 : 65 - 92). Обладает способностью оживлять мёртвых. - Прим. перев. на русск. яз.
**** Сохбет (в суфизме) - сессия личного духовного взаимодействия между наставником и учеником. - Прим. перев. на русск. яз.
***** Koран (70 : 23). - Прим. перев. на русск. яз.

Меснави (6, 2632, 2665 - 2669, 2681 - 2684)

rumi, иисус, душа, океан, хызр, лягушка, essential, зависть, руми, меснави, близость, вода, страх, рыба, единство, любовь, мышь

Previous post Next post
Up