Есть у нырцов за жемчугом преданье:
Весной, в ночь гиацинтов расцветанья,
Дюгоня самка нА берег выходит,
Пастись средь гиацинтовых угодий.
Пчела, собрав с цветов нектар июля,
Янтарным мёдом заливает улей.
Нектар иной у вешних гиацинтов -
В нём магия подземных лабиринтов.
Нектара гиацинтного питанье
Даёт дюгонью молоку благоуханье
Амброзии - питья, что дарит вечность
ДухАм огня, а смертным - безупречность.
Дюгоня безупречное потомство,
Счастливо в двух мирах, без вероломства*.
Несёт дюгонь пир освещать секретный
Пещер глубоких жемчуг самоцветный.
Кладя жемчужину горящую на кочку,
Ползёт искать заветные цветочки.
* * *
Один купец задумал беззаконье,
Украсть хотел сокровище дюгонье.
В дупло залез болван безлунной ночью,
И свет жемчужный увидал воочью...
Лишь стоило дюгоню отдалиться,
Вор кинул на жемчужину тряпицу
И слушал, как метался зверь ослепший,
Пока тот дуб не сбил, рассвирепевши,
Убив хитрюгу жадного при этом...
Но не нашла дюгоньша самоцвета.
* * *
Иблис не зрел жар духа в глине зябкой**,
Дюгонь не зрел жемчужный свет под тряпкой.
Не жалуют порожние подружки
Беременные жемчугом ракушки.
Пустышками усеяна вся сцена
Морского дна. А жемчуг драгоценный
Растят лишь в темноте и за кулисой,
Жемчужницы - неважные актрисы.
__________ Примечания ___________
* Дюгонь - морская корова. По легенде, супруги-дюгони умирают в один день. - Примеч. перев. на русск. яз.
** Иблис не признал в Адаме (глине) огненной души и отказался ему поклониться. (Koран 7:12). - Примеч. перев. на русск. яз.
Меснави (6, 2922 - 2957)