Руми, "ЖЕМЧУГ ДЮГОНЕЙ"

Nov 29, 2004 05:38



Есть у нырцов за жемчугом преданье:
Весной, в ночь гиацинтов расцветанья,

Дюгоня самка нА берег выходит,
Пастись средь гиацинтовых угодий.

Пчела, собрав с цветов нектар июля,
Янтарным мёдом заливает улей.

Нектар иной у вешних гиацинтов -
В нём магия подземных лабиринтов.

Нектара гиацинтного питанье
Даёт дюгонью молоку благоуханье


Амброзии - питья, что дарит вечность
ДухАм огня, а смертным - безупречность.

Дюгоня безупречное потомство,
Счастливо в двух мирах, без вероломства*.

Несёт дюгонь пир освещать секретный
Пещер глубоких жемчуг самоцветный.

Кладя жемчужину горящую на кочку,
Ползёт искать заветные цветочки.

* * *

Один купец задумал беззаконье,
Украсть хотел сокровище дюгонье.


В дупло залез болван безлунной ночью,
И свет жемчужный увидал воочью...

Лишь стоило дюгоню отдалиться,
Вор кинул на жемчужину тряпицу

И слушал, как метался зверь ослепший,
Пока тот дуб не сбил, рассвирепевши,

Убив хитрюгу жадного при этом...
Но не нашла дюгоньша самоцвета.

* * *

Иблис не зрел жар духа в глине зябкой**,
Дюгонь не зрел жемчужный свет под тряпкой.

Не жалуют порожние подружки
Беременные жемчугом ракушки.


Пустышками усеяна вся сцена
Морского дна. А жемчуг драгоценный

Растят лишь в темноте и за кулисой,
Жемчужницы - неважные актрисы.

__________ Примечания ___________
* Дюгонь - морская корова. По легенде, супруги-дюгони умирают в один день. - Примеч. перев. на русск. яз.
** Иблис не признал в Адаме (глине) огненной души и отказался ему поклониться. (Koран 7:12). - Примеч. перев. на русск. яз.

Меснави (6, 2922 - 2957)

весна, завеса, гиацинт, rumi, цветок, нектар, янтарь, mathnawi, беременность, тьма, нырец, иблис, жар, дух, книга, essential, вор, руми, мёд, меснави, глина, глубина, жемчуг, пещера

Previous post Next post
Up