Dr. Jørgen Krogshøj was known to his Copenhagen colleagues as Krog, which the translation charm like the TV show's subtitles converted neatly to its English equivalent "Hook". He'd taken to simply introducing himself as Krog, which the translation charm also grabbed and converted to Hook, and by now even such an easygoing man as himself would have
(
Read more... )
He came into the hospital wing and got one look at Hook, though. He actually meant his glare this time.
Reply
"Can I help you?"
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment