Continuando a fare finta che NON ci sia un ESAME fra una settimana...
La canzone di Adamo ed Eva! Come promesso ^^
Questa è stata, insieme a 1582, la canzone che più mi sono divertita a tradurre :D
Inoltre, HA UN SENSO COMPIUTO!! E tutta quanta, compreso il rap di Koki e le frasi inglesi, che quindi ho tradotto stavolta (anche perchè non ho resistito, con tutti quei "Touch Me", "Shake Me"...ahah).
Davvero, mi è piaciuta moltissimo! Come mi piaceva anche prima di tradurla in realtà...Avrebbe dovuto avere un video. Un bel PV. C'era da restarci secchi poi, ma sarebbe stata una morte felice :) Eh...
Perdonatemi per i numerosi commenti che ho inserito...ma è per far capire quanto ho riso mentre traducevo XD Perchè in questa canzone, non so, li vedo solo io doppi sensi a go go?
Ringrazio come sempre Vale-senpai (
agemaki) per il suo aiuto ♥
Se volete postare/usare la mia traduzione altrove, vi prego di avvertirmi e creditarmi!
Grazie ^^
E se commenate mi rendete strafelice!! :D
KANJI
二人きりで 古から
繰り返した 罪な運命 流され
掟破って 誘っている
手を伸ばせば たわわな果実 禁断の
真っ逆さま LABYRINTH 出口のない扉開けた AH
SHOW ME 愛の海で
HOLD ME 壊れるまで
TELL ME 裸のまま
LOVE ME 真実なら
CATCH ME 甘い罠に
LEAVE ME 溺れる夜
TOUCH ME 心の襞
SHAKE ME 濡らしてゆく
君となら何も不安なモンはない
後ろから君をギュッとして I CAN'T WAIT
世界に二人だけ) 向こうの方にあるDANGEROUSな FRUIT
WHAT KIND OF DANGEROUS) FLAVOR SO SWEET TASTEも SO SWEET (Il な e il も mi hanno fatta molto ridere...)
淡い恋の様 甘い声のTONE 危険な果実 前にして(HOT BODY)
君となら 落ちてゆけるさ どこまでも
サイレンの音 追いかけられ 振り返ったら 飲み込まれそう 戻れない
無邪気に笑ってた 知らなければよかったのに AH
SHOW ME 愛の海へ
HOLD ME 滑り落ちて
KISS ME とけるほどに
LOVE ME 鉄の涙
STOP ME 心の鍵
LOCK ME この手の中
USE ME しがみついて
TAKE ME 楽園まで
I’M DANCING IN WATER
輪廻転生 生まれ変わり
どんな罰も 受け止めるさ
毒を飲んで 眠るがいい
終わりのない 夢見るだけ
SHOW ME 愛の海で
HOLD ME 壊れるまで
TELL ME 裸のまま
LOVE ME 真実なら
CATCH ME 甘い罠に
LEAVE ME 溺れる夜
TOUCH ME 心の襞
SHAKE ME 濡らしてゆく
SHOW ME 愛の海へ
HOLD ME 滑り落ちて
KISS ME とけるほどに
LOVE ME 鉄の涙
STOP ME 心の鍵
LOCK ME この手の中
USE ME しがみついて
TAKE ME 楽園まで
ROMAJI
Futarikiri de inishiekara
kurikaeshita tsumina unmei nagasare
okiteyabutte sasotteiru
te wo nobaseba tawawa na kajitsu kindan no
Massakasama LABYRINTH
deguchi no nai tobira aketa AH
SHOW ME ai no umi de
HOLD ME kowareru made
TELL ME hadaka no mama
LOVE ME shinjitsu nara
CATCH ME amai wana ni
LEAVE ME oboreru yoru
TOUCH ME kokoro no hida
SHAKE ME nurashiteyuku
kimi to nara nani mo fuan na mon wa nai
Ushiro kara kimi wo gyuttoshite I CAN'T WAIT
(sekai ni futari dake) mukou no hou ni aru DANGEROUS na FRUIT
(WHAT KIND OF DANGEROUS) FLAVOR SO SWEET TASTE mo SO SWEET
Awai koi no you amai koe no TONE
kiken na kajitsu mae ni shite (HOT BODY)
Kimi to nara ochiteyukeru sa dokomade mo
SIREN no oto oikakerare furikaettara nomikomaresou modorenai
Mujaki ni waratteta
shiranakereba yokatta no ni AH
SHOW ME ai no umi he
HOLD ME suberiochite
KISS ME tokeru hodo ni
LOVE ME tetsu no namida
STOP ME kokoro no kagi
LOCK ME kono te no naka
USE ME shigami tsuite
TAKE ME rakuen made
I'M DANCING IN WATER....
Rinnetenshou umarekawari
donna batsu mo uketomeru sa
Doku wo nonde nemuru ga ii
owari no nai yume miru dake
SHOW ME ai no umi de
HOLD ME kowareru made
TELL ME hadaka no mama
LOVE ME shinjitsu nara
CATCH ME amai wana ni
LEAVE ME oboreru yoru
TOUCH ME kokoro no hida
SHAKE ME nurashiteyuku
SHOW ME ai no umi he
HOLD ME suberiochite
KISS ME tokeru hodo ni
LOVE ME tetsu no namida
STOP ME kokoro no kagi
LOCK ME kono te no naka
USE ME shigami tsuite
TAKE ME rakuen made
TRADUZIONE
Solamente noi due, fin da tempi remoti
Il crudele destino che si ripeteva...Siamo trascinati via
Infrango le regole e ti invito
Se allungassi la mano...Il pesante frutto...Proibito
A capofitto (in un) LABIRINTO Ho aperto porte senza uscita...AH
MOSTRAMI Nell'oceano dell'amore
STRINGIMI Finchè non mi spezzo
DIMMI Nuda come sei
AMAMI Se fosse la verità
PRENDIMI In una dolce trappola
LASCIAMI Affogare nella notte (1)
TOCCAMI (Nelle) pieghe del cuore
SCUOTIMI Mi bagnerò... (Ma uno "SBATTIMI" invece di "SCUOTIMI" ci stava XD)
Se sono con te, nessun tormento mi angoscia (2)
Da dietro, ti stringo NON POSSO ASPETTARE (E qui non sono più riuscita a trattenere un "No dai XD")
(Solamente noi al mondo) IL FRUTTO PERICOLOSO che sta laggiù
(CHE TIPO DI PERICOLO) IL PROFUMO E' COSI' DELIZIOSO, IL SAPORE anche COSI' DOLCE
Come una delicata passione, il SUONO della voce soave...Porgi (quel) frutto pericoloso (UN CORPO SEDUCENTE) (3) (scusa, 淡い? Ma dove?! XD)
Se sono con te, posso precipitare, fino in fondo
Il canto di una sirena, sono braccato...Se mi voltassi, sarei inghiottito...Non posso tornare indietro (è proprio una fissa quella delle sirene O___O)
Ridevo con innocenza...Sarebbe stato meglio non sapere...AH (Io rido di gusto invece XDD)
MOSTRAMI Verso l'oceano dell'amore
STRINGIMI Scivolo giù
BACIAMI A tal punto da sciogliermi
AMAMI Lacrime d'acciaio
FERMAMI La chiave del cuore
IMPRIGIONAMI Fra queste braccia
USAMI Mi avvinghio (Evvai!)
PORTAMI Fino al paradiso (Peccato per quel "rakuen made"...io "TAKE ME" volevo tradurlo come "PRENDIMI" :D. Cmq è da notare il CLIMAX di questo ritornello...no no, quali doppi sensi...)
STO DANZANDO NELL'ACQUA... (Non posso farci nulla...chissà perchè questa frase mi fa pensare a
questo...)
Una rinascita...Torno alla vita
Qualunque sia la pena...L'accetterò
Bevo il veleno...Posso anche addormentarmi ("Bevo il veleno" --> Bravo Junno, mi pare una bella idea! XD No, povero, scherzo...)
Perlomeno sognerò...All'infinito
MOSTRAMI Nell'oceano dell'amore
STRINGIMI Finchè non mi spezzo
DIMMI Nuda come sei
AMAMI Se fosse la verità
PRENDIMI In una dolce trappola
LASCIAMI Affogare nella notte (1)
TOCCAMI (Nelle) pieghe del cuore
SCUOTIMI Mi bagnerò...
MOSTRAMI Verso l'oceano dell'amore
STRINGIMI Scivolo giù
BACIAMI A tal punto da sciogliermi
AMAMI Lacrime d'acciaio
FERMAMI La chiave del cuore
IMPRIGIONAMI Fra queste braccia
USAMI Mi avvinghio
PORTAMI Fino al paradiso
Note:
1- Questa traduzione è più forzata della prima che mi è venuta, cioè "Affoga la notte", però mi sembra più sensato così...
2- Il モン, che è simpaticamente in katakana, l'ho tradotto come una via di mezzo fra l'abbreviazione di 物 e 悶 ("agonia, tormento").
3- La traduzione di "HOT BODY" è ciotto libera, ma non ho trovato un'espressione italiana perfettamente uguale...potevo mettere "sexy"...perchè "UN CORPO CALDO" sarebbe stato terribile XD
A pensarci, mi ricorda un pò Bambina e un pò T∀BOO, altre due canzoni che vorrei tanto tradurre, specie la seconda! Ci ho provato eh, ma dovrei sistemarle abbastanza per postarle ^^