Вот реально надоела эта попытка оправдать насилование именно исторически сложившегося в русском языке употребления предлогов к именам собственным, которые являются названиями стран и государств тем, что "в отношении имени собственного Украина мол исторически сложилось "на
(
Read more... )
безотносительно темы.
все-таки в ссср у украины был статус суверенного государства. больше 100 лет прошло.
Reply
Reply
ну давайте решать, что больше формирует язык: официальный статус или реальное положение вещей.
Reply
Оттого и сослались для оправдания "на Украине" и только "на Украине" на "исторически сложившуюся практику"
Далее - начинайте наконец пост-то читать, НЕ буквы в словах, а смысловое содержание, которое с помощью этих слов там передается )
Reply
я застал ссср. мой язык формировался официозом куда сильнее, чем украинскими русскими, которых я и не видел почти. они, кстати, скорее говором отличались, чем грамматикой языка. а в официозе украина была именно союзным государством, а на практике никак не российской колонией.
а по теме, раз уж пошла такая пьянка, это что-то из разряда "австрийцы учат немцев хохдойчу"
Reply
Reply
А Польша где в 19 веке находилась, НЕ на "окраине России" (?)
Еще раз - Вы в журнале человека, который 46 лет работает с русским языком, как основным занятием, даже наблюдение за системой жизни на этой планете и то появилось на 5 лет позже
Reply
Reply
Что ж тут поделаешь, если в русском языке пишут "в" государстве и "в" стране, хотя и "на" окраине или "на" территории
Но Вы старайтесь быть в сугубо политическом тренде, только про русский язык мне, пожалуйста, НЕ говорите
В отличие от Вас я им практически уже 46 лет занимаюсь и имею в нем ну очень богатые и знания, и практику
Reply
Reply
Reply
Leave a comment