author's note
anonymous
August 2 2009, 11:33:49 UTC
The words we leave behind; Japan has a shameless kink for foreign culture.
Did you know?
Half Japanese, Half German anon would like to tell you that she did some research (Jap/eng/German dictionaries) and that the Japanese word Onanii IS derived from the German word onanieren, and entered the Japanese lexicon probably in the late Edo period (early 1800s).
Portugal was the first european country to come in contact with Japan. Portugal, then spain and holland, were the first ones to bring Japan out of his shell.
Between the late 1700s to the 1800s Japan met almost every European nation and stole words from everyone. Japan took the right words from the right people- musical terms from italian, artistic terms from France and medical terms primarily from Germany.
This led to Japan taking words like Penis (pronounced pee-nis) and onanieren from German.
During the 1800s Prussia was still the dominant force. Germany would come in about 50 years later. (Thus young!Germany)
Kasutera is a Japanese cake originating from Portugal. While the Japanese thought it meant the cake itself, it is thought to actually have come from Castilla, the place.
...man, Kiku comes out as such a pervert in this.
karakuri- japanese clockwork dessan- Japanese word (french derived) for design brief/design sketch in art. gomu- japanese (dutch derived) for eraser randoseru- japanese (dutch derived) for backpack engawa- sort of balcony/walkway in japanese houses "Sie können...aussprechen"- 'But you can say my brother's name just fine'. japanese pronunciation of Prussia (Preussen) is very close to the proper german. Messer- german for (any sort of) knife Messu- Japanese word (german derived) for scalpel Gaze- German word for gauze Ga-ze- Japanese (german derived) for medical bandages/gauze shouchuu- japanese potato wine
Re: author's note
anonymous
August 2 2009, 15:42:01 UTC
Utterly fantastic. ♥ I love how there's this strong element of strangeness to it, it really plays up the foreigness that comes with cultural exchange. It's awkward and fascinating, and absolutely lovely.
(My heart nearly broke for poor Kiku at the end, there, too!)
Re: author's note
anonymous
August 2 2009, 17:15:45 UTC
recaptcha: suitor 12. Anon doesn't think there were that many visiting nations in this piece...
I fell in love with this piece when I heard the repetition of Gold for Portugal, and the emphasis on words for things - it shows the tracks of Japan-the-character's mind, the things that fascinate him. The parallels drawn between himself and his land, and his people, and how they think changing how he thinks, are - so rare in this fandom, and so spectacularly done here.
The carrying-over of isolation, even after he has opened his borders, is so sad and so lovely - that he loves at a distance, and accepts this; that he is alone in all of these - he is so alone in his head, except for that moment in the garden with young!Germany.
The way you wrote the scene with Japan-Prussia-Germany all in the same room was just so well done - now, barely two minutes later, what sticks in my mind is Japan's attention on Germany, that Prussia was this annoying background that he had to put up with.
Re: author's note
anonymous
August 6 2009, 05:02:55 UTC
That... was absolutely wonderful.
I almost de-anon'd due to how overwhelmed I feel right now, really.
Well. All I want to say is that was hot, your writing is gorgeous, I love how kinky your Kiku is and I just really love the overall atmosphere. The last bit with the Axis was especially jdkljs. ♥
Re: author's note
anonymous
August 7 2009, 13:38:15 UTC
*is floored* That was incredible, anon. Very plausible for the characters (I feel sorta sorry for Japan, always watching and wanting but never really touching) and extremely hot. ♥
Re: author's note
anonymous
August 8 2009, 23:25:49 UTC
I'm in awe. It's a lovely, wonderfully stylistic and historically accurate piece that's amazingly sensuous. Japan's fascination with cultural exchanges and his growing obsession with Germany was very, very well executed. What a way to take a seemingly simple request and really making it astounding.
Re: author's note
anonymous
August 13 2009, 18:26:13 UTC
U-uh... Sorry, my mind just went completely blank... I don't think I can add much more to this but... That was one of the best fills ever. EVER. Your words and characterizations were amazing and so... sexy.~ Thank you, this made my day.
Re: author's note
anonymous
April 14 2012, 08:44:51 UTC
Random fact:
The German word 'onanieren' comes from 'the sin of Onan,' a Christian bible story where a man 'spills his seed on the ground.' Onanism is also obscure English for masturbation.
Did you know?
Half Japanese, Half German anon would like to tell you that she did some research (Jap/eng/German dictionaries) and that the Japanese word Onanii IS derived from the German word onanieren, and entered the Japanese lexicon probably in the late Edo period (early 1800s).
Portugal was the first european country to come in contact with Japan. Portugal, then spain and holland, were the first ones to bring Japan out of his shell.
Between the late 1700s to the 1800s Japan met almost every European nation and stole words from everyone. Japan took the right words from the right people- musical terms from italian, artistic terms from France and medical terms primarily from Germany.
This led to Japan taking words like Penis (pronounced pee-nis) and onanieren from German.
During the 1800s Prussia was still the dominant force. Germany would come in about 50 years later. (Thus young!Germany)
Kasutera is a Japanese cake originating from Portugal. While the Japanese thought it meant the cake itself, it is thought to actually have come from Castilla, the place.
...man, Kiku comes out as such a pervert in this.
karakuri- japanese clockwork
dessan- Japanese word (french derived) for design brief/design sketch in art.
gomu- japanese (dutch derived) for eraser
randoseru- japanese (dutch derived) for backpack
engawa- sort of balcony/walkway in japanese houses
"Sie können...aussprechen"- 'But you can say my brother's name just fine'. japanese pronunciation of Prussia (Preussen) is very close to the proper german.
Messer- german for (any sort of) knife
Messu- Japanese word (german derived) for scalpel
Gaze- German word for gauze
Ga-ze- Japanese (german derived) for medical bandages/gauze
shouchuu- japanese potato wine
Reply
(My heart nearly broke for poor Kiku at the end, there, too!)
Reply
I fell in love with this piece when I heard the repetition of Gold for Portugal, and the emphasis on words for things - it shows the tracks of Japan-the-character's mind, the things that fascinate him. The parallels drawn between himself and his land, and his people, and how they think changing how he thinks, are - so rare in this fandom, and so spectacularly done here.
The carrying-over of isolation, even after he has opened his borders, is so sad and so lovely - that he loves at a distance, and accepts this; that he is alone in all of these - he is so alone in his head, except for that moment in the garden with young!Germany.
The way you wrote the scene with Japan-Prussia-Germany all in the same room was just so well done - now, barely two minutes later, what sticks in my mind is Japan's attention on Germany, that Prussia was this annoying background that he had to put up with.
This is beautiful.
Reply
Reply
I almost de-anon'd due to how overwhelmed I feel right now, really.
Well. All I want to say is that was hot, your writing is gorgeous, I love how kinky your Kiku is and I just really love the overall atmosphere. The last bit with the Axis was especially jdkljs. ♥
In short, you have my love.
Reply
Great job!
Reply
i love you so much it's ont even funny
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
The German word 'onanieren' comes from 'the sin of Onan,' a Christian bible story where a man 'spills his seed on the ground.' Onanism is also obscure English for masturbation.
Reply
Leave a comment