(no subject)

May 09, 2011 23:51

Кирмен Урибе

МАЙ
Позволь мне посмотреть в твои глаза.
Я хочу знать, как ты.
Райнер В. Фассбиндер

Смотри, наступил май,
Он простер свое голубое веко над портом.
Приди, я давно не знаю, как ты,
Видно, ты дрожишь,как те котята,
которых мы топили в детстве.
Приди, и мы будем говорить о вечных вещах,
О важности быть любезным,
О необходимости избавиться от сомнений,
О том, как заполнить те пустоты, что внутри нас.
Приди, почувствуй на своем лице утро,
Когда мы печальны, все нам кажется сумрачным;
Когда мы сильны, мир обращается в пыль.
Каждый из нас хранит что-то неизвестное
из чужих жизней,
Будь то секрет, ошибка или жест.
Приди, и мы опозорим победителей,
Прыгнем с моста, смеясь над собой.
Будем созерцать в молчании портовые краны,
Ведь быть вместе в молчании
Лучшее доказательство дружбы.
Пойдем со мной, я хочу покинуть этот край,
Отбросить свое тело
И с тобой забраться в раковину
Крошечными, как литторины.
Приди, я тебя жду.
Мы продолжим историю, прерванную год назад,
Будто бы не стали старше на одно кольцо
белые березы у ручья.

перевод  - Р. Игнатьев, З.Хибрикова.

Previous post Next post
Up