Una casa de locos

Apr 30, 2013 18:21

Una casa de locos/ L'Aulberge Espagnole
La comedia europea de mayor  éxito desde “Amelie”
Cédric Klapisch
Честно говоря, взяла просто из-за названия, для меня «Дом безумцев» (или «Сумасшедший дом») очень даже притягательно, так что я даже синопсис не прочла. Но на первых же кадрах я поняла, что смотрела этот фильм, не помню с каким названием, но когда я увидела оригинальный французский заголовок L'Aulberge Espagnole, подумала, что по-русски тоже что-то в этом роде было, «Испанское общежитие» может быть. Хотя, если честно, я даже не помню на каком языке я смотрела, но мне кажется, что все-таки на русском, потому что на сколько я помню, фильм этот советовал кто-то из преподавателей в Институте Сервантеса, а в те времена я только-только начинала на испанском смотреть. В этот раз смотрела на испанском (как обычно поставила на французском с испанскими субтитрами, но так как они не пошли, включила просто испанский перевод), но там очень много кусков на английском и их не переводят почему-то, плюс были и маленькие кусочки на французском. Не скажу, что все понимала, но не пересматривала куски, потому что чувствовала себя комфортно, герой ведь тоже не очень-то на английском говорит. Вообще когда я поняла, что видела это кино, вспомнила только несколько моментов, как они все бежали спасать англичанку и сцену с преподавательницей фламенко, главный герой же был для меня каким-то размытым пятном. Поэтому было откровением обнаружить, что я очень-очень на него похожа, хотя может это сейчас так, а тогда мне все его метания не так близки и понятны были. Вот даже есть своя прелесть в том, что я дома без Интернета, так бы быстренько нашла свою старую запись, прочла ее и, наверное, даже что-нибудь изменила в этом тексте, а так пишу настоящие воспоминания и ощущения.
В эпизодах увидела двух знакомых актеров, ни одного из них в титрах я не обнаружила, но вот в Extras Irene Montalá есть, ее назвали Chica café Juan. Фамилию актера я вспомнить не могу, но он играл в Luna. El Misterio de Calenda, это первое, что в голову пришло, хотя точно знаю, что я его много где видела. В интервью прозвучало имя Iván Morales, мне почему-то кажется, что это он, надо будет проверить. Вообще с интервью снова засада, из всех лишь одно было на испанском  (спасибо, что не на каталане, потому что фильм-то совместного производства, но испанская команда была из Барселоны), остальные почти все на французском и без субтитров, хотя может они не отобразились просто (понимала процентов 10-15 от силы) и одно на английском (поняла где-то половину). Зато в конце была отдушина в виде маленького репортажа с фестиваля в Хихоне, где все хотя бы по словечку по-испански сказали, а режиссер (француз) так вообще нормально говорил, зажался немного, но даже субхунтиво использовал там, где нужно - молодец!
В фильмографии режиссера понравилось название одной из его лент - Cada uno busca su gato («Каждый ищет своего кота»), интересно посмотреть что это за фильм такой.

Через пару дней решила посмотреть еще раз титры в надежде все-таки найти его имя. Но чтобы просто так не дергать бегунок в поисках нужного места, поставила последнюю сцену, но на каталане (на французком не отважилась), просто ради интереса - понимала процентов шестьдесят, если не семьдесят, но это из-за того, конечно, что я помнила почти все чуть ли не по фразам, обычно я намного меньше понимаю. На этот раз в титрах обнаружила обоих, его назвали Estudiant Catalan 2 - Dani Grao, да, теперь-то он Daniel, а здесь он правда Dani - молоденький такой!

UPD: Нашла свою запись о фильме, по-русски он "Испанка" называется.

deseos, lytdybr, сравнение, ностальгия, lenguas, кино

Previous post Next post
Up