20 años no importan

Apr 16, 2015 17:42

20 años no importan/ 20 ans d'écart
David Moreau
Еще один фильм, который взяла у Насти. Выбрала по названию, и снова удачно - посмотрела с удовольствием, хотя по сути чушь собачья, конечно, но смешно, причем правда смешно, мне один раз даже останавливать пришлось, потому что я буквально сложилась пополам от смеха. Но это не говорит о том, что весь фильм одно сплошное веселье, романтики здесь тоже хватает.
Смотрела в «глухом» испанском переводе и, честно говоря, не совсем поняла, какой язык оригинала, по тому как снято, очень похоже на французское кино, да и было несколько моментов, когда появлялись французские субтитры, т.е. говорили на иностранном языке (португальском и английском скорее всего, потому что сначала дело было в Бразилии, а потом приезжала хозяйка журнала и фотограф) и пускали перевод в виде субтитров, но при этом очень много где встречались английские слова - в офисе, на улице...Хотя может все дело в том, что журнал, где работала главная героиня - международный, еще в титрах я заметила фразы на русском, и потом в зале переговоров, на стене висели плакаты с обложками - там и английский, и испанский, и русский были (очень четко было видно «Запретный плод»).
Алис (Virginie Efira) чем-то напомнила мне Шакиру и еще одну латиноамериканку - видела ее в каких-то более-менее современных сериалах, но не знаю ее имени (и не найти ее никак, потому что названий сериалов этих я тоже не знаю даже примерно, видела какие-то отрывки, когда с Настей переключали каналы).

сравнение, 2015, lenguas, fr, кино

Previous post Next post
Up