Что должно переводиться как "Ночной волк". Но в англоязычной среде этот фильм известен под названием Midnight Werewolf, поэтому и я буду называть его "Полночный оборотень"
Первое, какое-никакое, появление тематики оборотней в восточных фильмах. [---подробности---] Режиссёр Фанг Вонг (Fung Wong). Автор сценария Lei Wong. Длительность 91 минута. Премьера 22 мая 1963 года. Гонконг. Язык: кантонский диалект китайского языка. Чёрно-белый.
Длинная и скучная мелодрама о восьми психопатах. По-иному это назвать не получается. В одних обзорах его причисляют к жанру мистики, в других - фантастики, в третьих - детектива. Но я не могу сделать ни первого, ни второго, ни третьего.
Совершенно не трейлер, а маленький кусочек фильма, почти в самом финале (после него и будет весь экшн), тем не менее полностью дающий представление об атмосфере картины:
Очень странный фильм, не вписывающийся ни в какие логические концепции. Смотрел конечно на языке оригинала (англоязычной версии не существует до сих пор). И это не способствовало пониманию, т.к. основной хронометраж занимают долгие пространные диалоги, а действия персонажей весьма непредсказуемые, без явной мотивации.
Немножко о том, что удалось понять из сюжета…
Пролог: Показан роскошный китайский особняк. Хозяйка лежит в кровати на последних часах беременности. Возле неё хлопочет акушерка. В главной комнате неистово молится хозяин. Также в комнате находятся: маленькая девочка (возможно дочь), её няня и молодой человек непонятного назначения. Через некоторое время акушерка выходит из спальни и сообщает о счастливых родах. Хозяин радуется. Молодой человек пробирается в спальню и воркует с хозяйкой и ребёнком. Хозяин тихо заходит в комнату и застаёт их за таким занятием. Возможно он понимает, что это и есть отец ребёнка… Он спускает на молодого человека собаку и сам набрасывается с ножом. Но попытка убийства проваливается. А от укусов собаки всё лицо молодого человека оказывается покрыто глубокими ранами. По несчастливой случайности это всё происходит на глазах у девочки и её няни.
Сюжет: Прошло много лет. Девочка выросла, стала красавицей, вышла замуж за полицейского инспектора и родила дочь. Дочке уже где-то 5-7 лет. Но из-за увиденного в детстве героиня превратилась в непрерывно истерящую психически неуравновешенную особу, постоянно ловящую флешбеки. К семье вдруг приезжает некий молодой человек и увозит их гостить в тот самый особняк. В особняке сейчас живут четверо: два молодых человека (один из которых ездил за семьёй), тот самый Мужчина-со-Шрамами, превратившийся в немого парализованного старика, общающегося с окружающими только стуком деревяшки, и некая девушка, ухаживающая за стариком. Над камином висит портрет того самого Хозяина из пролога. В доме происходит чреда весьма нервных событий. Героиню постоянно глючит и флешбечит. Она истерит. А однажды, когда муж был на работе, из стены выползло некое уродливое существо и похитило их дочь. Все истерят, бегают кругами, загадочно улыбаются, совершают какие-то преступления, производят какие-то нелогичные действия…
Заканчивается всё всеобщей свалкой трёх сторон. Где за первую сторону выступают три молодых жильца особняка, за вторую - Старик-со-Шрамами и существо, за третью - семья. Стороны в хаотичном порядке периодически объединяются два против одного. Заканчивается всё преследованием горожанами существа, унёсшего девочку.
"Вервольф", т.е. существо - никаким вервольфом не является (пусть в фильме и присутствует сцена с полнолунием и непрерывным волчьим воем, а также сцена финального появления существа под тот же непрекращающийся вой). Это жуткий горбун-уродец с огромными клыками, живущий в подвале и междустенье особняка. Кто он и почему защищает Старика-со-Шрамами - из хода действий не ясно. Он, как и горбун из "Собора Парижской Богоматери", обладает огромной физической силой. На этом (если не считать внешность) все его отличия от обычного человека заканчиваются.
Почему я назвал это мелодрамой о восьми психопатах? Потому что все главные персонажи так или иначе демонстрируют отклонения в психике. Все, кроме полицейского инспектора. Однако он один положения не спасает. Как я уже говорил, очень странный фильм. Никак не мистика и никак не фантастика. И даже не детектив. По ходу сюжета встречаются элементы дешёвых ужастиков. Но не более. Так или иначе, в любом случае это точно первый доказанный азиатский фильм каким либо образом касающийся темы оборотней.
На IMDb фильм без рейтинга. На Кинопоиске тоже без рейтинга. Мой рейтинг: 4 из 10.
Santo en el Museo de Cera
"Санто в музее восковых фигур", в англоязычной среде известен как Santo in the Wax Museum, либо даже Samson in the Wax Museum
История о сумасшедшем учёном, докторе Кароле (Dr. Karol), научившемся трансформировать человеческое тело по своему желанию. Карол насоздавал из похищенных им людей кучу звереподобных монстров, которых выставлял в качестве экспонатов в собственном музее восковых фигур. После парализующей иньекции конечно. Также в его "коллекции" оказалось несколько Человеко-Волков. Конечно не оборотней, но уже и не людей. Они то его и погубили.
Рейтинг на IMDb 5.9/10. На Кинопоиске без рейтинга. Мой рейтинг: 4 из 10.
На этом 1963 год скоропостижно заканчивается, переходим к следующему, 1964-му...
1964 год
Ursus, il terrore dei kirghisi
"Урсус, ужас киргизов". Известен также под множеством иных названий, но об этом позже...
Итальянский фентези-пеплум. Немного в стороне от темы классических оборотней, но временами упоминаемый как один из представителей этого направления. [---подробности---] Снят на студиях Adelphia Productions и Ambrosiana Cinematografica. Режиссёры Антонио Маргерити (Antonio Margheriti; в англоязычной версии под псевдонимом Anthony Dawson) и не указанный в титрах Руджеро Деодато (Ruggero Deodato). Продюссеры Адельфо Амброзиано (Adelpho Ambrosiano) и Наталино Викарио (Natalino Vicario). Автор сценария Марчелло Сартарелли (Marcello Sartarelli). Длительность 90 минут. Премьера 31 июля 1964 года. Италия. Язык итальянский. Цветной.
Сюжет: В некой Долине Суры (Valle di Sura) живут два племени, фентезийных киргизов (kirghisi) и фентезийных черкесов (circassi). Племена должны жить в мире и согласии, а долиной управлять - Великий Хан Суры. Но Хан 10 лет как погиб в какой-то стычке, поэтому номинально во главе долины стоит его дочь, принцесса Анико (Aniko). Так как она ещё несовершеннолетняя (?, во всяком случае замуж ей по сюжету ещё рано), то реально киргизами и долиной правит её кузен, принц-регент Дзеретелли (Zeretelli), а черкесами - их потомственный вождь Урсус (Ursus). Анико и Урсус любят друг друга и мечтают со временем пожениться, ещё больше скрепив тем самым союз племён. А Дзеретелли недолюбливает черкесов и особенно этого выскочку Урсуса. Кроме того он догадывается о тайной связи Урсуса и Анико и понимает, что вскоре потеряет власть. Поэтому Дзеретелли вынашивает коварные планы по уничтожению черкесов и Урсуса лично, а также женитьбе на своей кузине. Таков расклад перед боем началом фильма.
Немножко об именах, названиях и наследовании. Несмотря на то, что в русском переводе можно встретить название фильма как "Урсус, ужас Киргизии" (???), должно уже быть понятно, что как фентезийные киргизы, так и фентезийные черкесы к реальным киргизам и реальным черкесам никакого отношения не имеют. Так же и их вожди. Кроме того фильм явно спекулирует на своём предшественнике, пеплуме 1961 года "Урсус" (Ursus), одновременно с этим не имея с последним ничего общего. Конечно кроме имени главного героя. К слову, "урсус" (ursus) с латины - "медведь", характеристика, наиболее полно описывающая данного самого героя (Урсус огромен и силён, но по сюжету большим интеллектом не блещет). Возможно для итальянцев это имя тоже полностью ассоциируется с медведем и героя так и зовут - Медведь. Во всяком случае американцы (да и болгары) при дублировании назвали его наиболее понятным им для такого случая именем - Геркулес (Hercules), что в свою очередь есть отсылкой к тому же, упомянутому ранее, фильму 1961 года Ursus, имевшему в американском прокате название Ursus, Son of Hercules, т.е. "Урсус, сын Геркулеса". Конечно же и этот фильм не имел никакого отношения к Геркулесу, как и его "наследник" 1964-го года, но и это, в свою очередь, было ещё одной отсылкой, на этот раз к американскому телевизионному "сериалу" The Sons of Hercules, т.е. "Сыновья Геркулеса", представлявшему из себя не что иное, как репак из 13 итальянских пеплумов начала 1960-х, выпущенных под одним объединяющим названием. "...Ужас Киргизии" в этот репак не вошёл, но, наверное понимая мифичность происходящего, американцы исключили из названия и самих киргизов, переиначив "ужас киргизов" (il terrore dei kirghisi) в "узника зла" (Prisoner of Evil). Похожим образом поступили и немцы с бразильцами: "узник/раб Сатаны/Дьявола" (Prisioneiro de Satanás, die Sklavin des Teufels). В результате чего мы и имеем, в зависимости от перевода: Hercules, Prisoner of Evil, "Херкулес, затворник на злото", Ursus, Prisioneiro de Satanás, Ursus und die Sklavin des Teufels и тыды. Такая вот запутанная история =)
А теперь о самом главном: ночами в Долине появляется ужасный Монстр (Mostro), получеловек-полузверь. Он могуч, смертоносен, быстр, ловок и неуловим. И киргизы, и черкесы безуспешно пытаются его выследить и поймать. Дзеретелли считает, что с монстром как-то связаны черкесы и используют его для свержения власти киргизов. Сам же он пытается использовать нападения для укрепления собственной власти и подбивает племя к войне с черкесами. Урсус ночи напролёт гоняется за Монстром, но, как обычно, безуспешно. Кроме того он находит время и для уединений с Анико в их секретном месте любовных встреч.
Монстр (в некоторых обзорах - Оборотень) - как уже говорилось, смертоносен, быстр, ловок и неуловим. Но достигается это благодаря прямому контролю Хозяина. По своей сути Монстр - это человек с обезображенным до неузнаваемости лицом и повышенной волосатостью. Скорее он даже "мистер Хайд" чем Оборотень, т.к. человек превращается в Монстра непосредственно после вкушания некого эликсира. Обращает на себя внимание также необычный "птичий" крик Монстра. Но повторюсь: оставляю этот фильм в обзоре киновервольфов для полноты картины. А также считаю, что не будет большим спойлером если скажу, что Монстр по сюжету - это вовсе не один человек ;)
В русском переводе есть несколько вариантов названия: "Мюнстры", "Мюнстеры", "Мунстеры" или просто "Семейка монстров". В оригинале же Munsters произносится как "Манстерс" с учень гнусавым звуком "А" в первом слоге, из-за чего произношение практически полностью совпадает с произношением слова monsters, т.е. "монстры".
Милый ситком шестидесятых о семейке монстров, живущих в жуткого вида особняке посреди обычного человеческого города. Конечно, нашему зрителю после такого описания сразу же вспомнится другая семейка: "Семейка Аддамс" (The Addams Family). Что характерно, оба эти сериала шли совершенно параллельно с осени 1964 года, по весну 1966-го. Только The Addams Family выходил по пятницам на канале ABC (American Broadcasting Company), а The Munsters - по четвергам и на CBS (Columbia Broadcasting System). [---подробности---] Снимался The Munsters на студиях компаний CBS, Kayro-Vue Productions и Universal Television. Продюссеры Джо Коннелли (Joe Connelly), Боб Мошер (Bob Mosher) и Ирвинг Палей (Irving Paley). Длительность отдельного эпизода 30 минут (длительность сериала 72 эпизода). Сериал транслировался с 24 сентября 1964 по 12 мая 1966. США. Язык английский. Чёрно-белый (пилот цветной).
Слоган сериала: Cross their welcome mat and you're apt to die laughing! Monstrous fun with Fred Gwynne, Yvonne DeCarlo, Al Lewis (Переступите коврик у их двери и Вы станете склонны к смерти от смеха. Чудовищное удовольстве с Фредом Гуинном, Ивонн Де Карло, Элом Льюисом)
И так, к сюжету. Посреди обыкновенного американского городка Mockingbird Heights (пригорода чего-то там в Калифорнии), в, как уже отмечалось, старинном готическом доме-особняке по адресу 1313 Mockingbird Lane, проживает семейка неких Мюнстров (или Манстров?). В то время, когда во всём городе хорошая солнечная погода, над домом Мюнстров почти вечные дождь, тьма и ветер. Соседи плохо представляют, кто живёт в этом доме, т.к. в гости, как правило, туда не ходят. А живёт там и правда семейка монстров, где папа (глава семьи) - классический "франкенштейновский монстр" Герман (Herman), мама - вампирша Лили (урождённая Дракула), дедушка - тоже вампир (и маг) Граф Сэм Дракула (Count Sam Dracula), хотя все его зовут просто Граф (Count), а ещё чаще - Дедуля (Grandpa), сынок - вервольф Эдди (Eddie), и племянница (дочь родной сестры Лили)… обыкновенная девочка Мэрилин (Marilyn). Компания настолько живописная, что её нужно хотя бы раз увидеть )
Семейка, несмотря на свою внешность и совершенно неприемлимые для общества нравы, вовсе не злобная и очень даже дружелюбная. От эпизода к эпизоду зрителям показывают забавные истории о её повседневной жизни, нередко оборачивающиеся приключениями.
Самое интересное, что у будущего ещё сериала было сразу два пилота: цветной (длиной без малого 14 минут) и чёрно-белый. Они отличались не только цветом, но также деталями и игрой персонажей. А также немного кастом. Так в цветном пилоте маму, носящую имя Феба (Phoebe), играла известная телевизионная актриса Джоан Маршалл (Joan Marshall). Но образ получился настолько схожим с мамой из конкурирующего сериала, Мартишей Аддамс (Morticia Addams), что перед выходом в эфир её заменили на Лили в исполнении Ивонн Де Карло (Yvonne De Carlo), образ которой стал каноническим. Второй пилот, как уже отмечалось, был чёрно-белым, и, вскоре, именно он послужил основой для второго эпизода первого сезона “Мой прекрасный Мюнстр” (My Fair Munster). А в том, что выбор пал на чёрно-белую версию, я считаю, в большинстве своём было виновато, что в то время цветное телевидение ещё было мало распространено )
Как уже отмечалось, оборотень в семье - маленький мальчик Эдди. В пилоте Эдди дик и нелюдим. Часто рычит и всеми способами пытается играть Человека-Волка из известной “юниверсаловской серии”. Честно говоря, получается неважно. В сериале же его образ полностью изменили в сторону интеллигентного застенчивого мальчика. Имхо совершенно оправдано. Поэтому ничего сверхестественного чаще всего на экране Эдди не демонстрирует. Отличается от сверстников только повышенной волосатостью и остроконечными “эльфийскими” ушками. Ночами на Полнолуние воет на Луну, но из своей комнаты не выходит.
Эдди с любимой куклой Вуфвуф (Woofwoof)
Реальные же случаи перекидывания периодически демонстрирует Дедуля. Так, например, в 5м эпизоде 1го сезона “Пике Пайка” (Pike's Pique), вышедшем в эфир 22 октября 1964 года, пытаясь прогнать представителя газовой компании он превращается в громадного чудовищного пса. (Кроме того, Дедуля, как классический вампир, умеет перекидываться летучей мышью.)
Дедуля на крыльце дома в эпизоде Pike's Pique
А в 15м эпизоде 1го сезона “Соперник Германа” (Herman's Rival), вышедшем в эфир в новогодний вечер, 31 декабря 1964 года, внезапно появляется родной брат Лили - человек-волк Лестер Дракула (Lester Dracula)!
Пример обычных диалогов из ситкома. Лили и Дедуля стоят у лежащего с блаженным лицом на кушетке Германа:
Дедуля: Хотя одно хорошо. Это помогло вылечить Германа от бессонницы. Лили: Как ты это сделал? Дедуля: О! Одной из гигантских таблеток снотворного, которые я сделал этой машиной! Лили: А как он её проглотил? Дедуля: А он и не глотал. Я случайно уронил её ему на голову.
Рейтинг сериала на IMDb 7.9/10. Рейтинг сериала Кинопоиске 7.323/10. Мой рейтинг: 8 из 10. Wikipedia
Face of the Screaming Werewolf
"Лицо кричащего оборотня", либо "Лицо кричащего вервольфа"
Американская киноподелка, собраная из двух мексиканских фильмов ужасов: La Casa del Terror (1960; см. Вервольфы в кино. 1960-1961) и "Мумия ацтеков" (La Momia Azteca. 1957). На выходе получилось ничто: ни сюжета, ни смысла, ни внятного монтажа. [---подробности---] Режиссёр, продюссер и автор сценария этого убожества: Джерри Уоррен (Jerry Warren). Смонтировано на его же собственной студии Jerry Warren Productions Inc. Длительность 60 минут. Несмотря на то, что фильм был "создан" в 1964 году, премьера состоялась лишь 3 марта 1965. США. Чёрно-белый.
Отсутствие сюжета пересказать не трудно (беспорядочно склееные куски двух фильмов). Некая археологическая группа, ведомая девушкой медиумом, на Юкатане, под пирамидами находит две мумии: одну в египетском (!) саркофаге, вторую живую ацтекскую. “Египетскую” (и только её!) археологи привозят с собой в цивилизацию, но во время презентации неизвестные люди похищают находку, а главного археолога убивают. В это время живая ацтекская мумия, о которой все забыли (!), вламывается в дом и похищает девушку-медиума. На этом “ацтекская” сюжетная линия обрывается. “Египетская” линия: похитители притаскивают трофей в лабораторию после чего производят над ним кучу действий на ужасного вида машинах и устройствах. Мумией оказывается Лон Чейни младший (Ларри Тэлбот? - Larry Talbot) в классической тёмной рубашечке и брюках с ремнём (это в египетском-то саркофаге под ацтекской пирамидой???). Повозившись с телом люди в белых халатах качают головами и расходятся. Но ночью, во время грозы, Чейни оживает. Вдруг выскакивает Полная Луна, Чейни перекидывается Человеком-Волком. А дальше начинается такой несусветный бред, что рассказывать не о чем.
Как вы уже наверное догадались над образом Вервольфа тут рассуждать тоже не имеет смысла. Всё, что было сказано о La Casa del Terror 1960 года, касается и этого, прошу прощения, “фильма”.
Рейтинг на IMDb 2.5/10. На Кинопоиске без рейтинга. Мой рейтинг: 1 из 10 (такой высокий бал только по той причине, что может быть и хуже). Wikipedia
Сюжет фильма можно приблизительно разбить на три сюжетные новеллы: - Старичок-Боровичок и Медведь; - Морозко; - Иван и Баба Яга. Появление Оборотня происходит в первой, "Старичок-Боровичок и Медведь", части фильма.
По сюжету Иван Вдовий Сын - наделённый богатырской силой самовлюблённый хам - бегает наперегонки с лесным колдуном Старичком-Боровичком, за что последний дарит Ивану волшебные лук и стрелы, всегда попадающие в цель. Но благодарности старик не дожидается: Иван, бросив через плечо: "Пусть тебе медведь кланяется", уходит. Колдун обещает, что так и будет. На берегу реки Иван встречает Настеньку и хвастаясь пытается застрелить из лука медведицу. Настенька, не имея иной возможности помешать, надевает ему на голову ведро. Когда ведро снимают оказывается, что у Ивана медвежья голова.
Конечно, назвать Ивана в этом случае оборотнем можно с огромной натяжкой, но именно это слово кричат повстречавшие его в лесу грибники. Иван полностью сохраняет рассудок, всё что изменилось - его внешность: довольно жуткого вида медвежья голова и шерсть на руках. Проклятие снимает всё тот же Старичок-Боровичок, что его и наложил, когда посчитал, что достаточно проучил Ивана. Второй уже фильм, где человек обращается не в волка или леопарда (пантеру), а в медведя. И что характерно, как и первый ("Медвежья свадьба" 1925 года) снят в СССР! (см. Вервольфы в кино. Как всё начиналось)
[---награды---] Награды: 1965 - Главный приз "Лев святого Марка" (Lion of San Marco - Grand Prize) на XVII Международном кинофестивале в Венеции (26th Venice International Film Festival) в программе детских и юношеских фильмов. 1966 - Приз за лучший фильм по разделу детских фильмов на Всесоюзном кинофестивале в Киеве.
"Дьявольский волк из Шедоу-Маунтин" Очень загадочный фильм, упоминаний о нём нет даже на IMDb. Единственная более или менее подробная информация была почерпнута из известного американского журнала о хоррор фильмах Mad Monster #9, вышедшего в конце 1964 года, зимой.
[---подробности---] Исходя из имеющихся данных фильм снимался на никому неизвестной студии Prin Productions в жанре хоррор-вестерна. Режиссёр Гари Кент (Gary Kent). Продюссер Роберт Дитц (Robert Dietz), по совместительству также президент студии. Автор сценария Джин Поллок (Gene Pollock). В роли Оборотня снимался Джон “Бад” Кардос (John "Bud" Cardos).
По сценарию история должна была быть о кавалерийском сержанте (его играл сам Гари Кент), схлестнувшимся с хозяином соседнего ранчо, который на деле оказался кровожадным Вервольфом. Что известно о Вевольфе? Только то, что он должен был быть классическим антропоморфом и, похоже, всё же против него готовилась серебрянная пуля. Всё.
К счастью ли, к сожалению, но фильм похоже так никогда не был закончен…
И как обычно в конце немного статистики.
В сравнении с настоящим бумом 1962-го года, в 1963-1964 наметился некий спад. За два года было снято всего 6 работ, принимая во внимание, что The Munsters - TV сериал, закончившийся лишь в 1966 году. В этот же счёт входит и откровенно лажовый Face of the Screaming Werewolf, собранный, как и монстр Франкенштейна, из нескольких мёртвых тел. Ещё 1 фильм (Devil Wolf of Shadow Mountain) снимался, да не доснимался...
Из снятых за этот период фильмов 2 припадают на 1963 год, и 4 - на 1964-й. Из них только 2 цветные и целых 4 - чёрно-белые работы (несмотря на то, что у The Munsters один пилотный выпуск был цветным, я всё же отнёс сериал к чёрно-белым).
Интересное разнообразие языков и стран наблюдалось в этот период. Так 1 фильм - 夜半人狼 (Ye ban ren lang) - был снят на кантонском языке; 1 (Santo en el Museo de Cera) - на испанском; 1 (Ursus, il terrore dei kirghisi) - на итальянском; 1 ("Морозко") - на русском; оставшиеся 2 (включая сериал) - на английском. 1 фильм - 夜半人狼 (Ye ban ren lang) - был снят в Гонконге; 1 (Santo en el Museo de Cera) - в Мексике; 1 (Ursus, il terrore dei kirghisi) - в Италии; 1 ("Морозко") - в СССР; оставшиеся 2 - в США. В США же снимался и неоконченный Devil Wolf of Shadow Mountain.
Оборотни так или иначе присутствуют в 5 заявленных фильмах. Ещё в 1 - 夜半人狼 (Ye ban ren lang) - не понятно что. А в Santo en el Museo de Cera прямым текстом сказано, что их Человеко-Волки - всего лишь обезображенные люди.
При этом не все Оборотни Вервольфы. Так в Ursus, il terrore dei kirghisi - это непонятный Монстр с птичьим криком. А в "Морозко" - медведь.
Из 3 Вервольфов - все прямоходящие антропоморфы (Дедуля из The Munsters не считается).
Из 5 фильмов, где встречаются Оборотни, 2 Зверя были порождением проклятия, а происхождение 3 оставшихся не уточняется.
Рекомендации к просмотру: конечно же The Munsters. Весь сериал. От начала и до конца! Антирекомендация: также однозначно Face of the Screaming Werewolf. Нечего тратить на него время. Лучше посмотрите те мексиканские фильмы, с которых он нарезан.