О современных литературных премиях

Dec 30, 2023 23:21


Слушать этот пост на Ютубе:

image Click to view





Поучаствовала в литпремии нон-фикшн от Литреса с книгой «Russia true-crime history: самые громкие преступления от Киевской Руси до СССР». Всего в конкурсе Литреса восемь номинаций: деньги и бизнес, история, книга-блог, образование и карьера, родителям, с заботой о себе, стань лучшей версией себя, эзотерика. Я участвовала номинации история. Не вошла даже в лонг-лист.

Обидно, конечно. Каждый автор считает свое творение самым лучшим, заслуживающим самой высокой награды. Ну уж, думала я, мое детище достойно пройти хотя бы в первый отборочный тур. Хотя бы…

Не вошло, ну ладно, значит, есть над чем поработать. Решила все-таки взглянуть на лауреатов, что за произведения компетентное жюри Литреса посчитало достойным побороться за звание книги года в рамках исторического нон-фикшена?



Обозрев номинантов и почитав бесплатные отрывки, пришла к выводу, что ментальное пространство русской литературы со времен книги Полякова «Козленок в молоке» не поменялось от слова совсем. Нет, конечно, в лонг-листе не было романов «В чашу» с пустыми страницами, подшитыми в папку с тесемками, романов там вообще не было. По условиям конкурса никакой художественной литературы, только публицистика или научпоп. Однако же, я не ожидала, что в первый тур, а затем и во второй, его результаты тоже известны, выйдет такая душераздирающая графомания… Оказывается нон-фикшн компульсивные писатели тоже уважают. А вот жюри, представленные книги совсем не читает, иначе как объяснить, что пропускают такое:

В этих песнях есть всё. Здесь и про те давящие минуты и недели, когда обречённая цивилизация, разрушая иллюзию комфортной константы, пытается снести тебя, прибить к земле. И про ослепительные моменты добрых свершений, с переполняющим сердце счастьем творческой бесконечности. Здесь и суровое, и нежное, и мрачное, и искрящееся. И многое другое. Словами в полной мере едва ли выразимое, но поистине бесценное для поклонника этих порою простых, порою сложных композиций, фактически вобравших в себя всю палитру Бытия, полного всевозможных перемен, страданий и избавлений, падений и побед. Поэтому ждать от своих нотных художников чего-то интересного ты будешь готов с завидным терпением недели, месяцы, порой и… годы, долгие годы… Ждать возрождения, нового сингла, альбома, очередного турне, появления неизданных прежде записей, воспринимая намёки на скорое продолжение с неподдельным трепетом, с по-детски искренней радостью.

Это отрывок из книги прибитого цивилизацией к земле Игоря Котина под названием «Pink Floyd. Закат дольше дня». Из шорт-листа. С чудовищными конструкциями вроде «по-детски искренней радостью» и «палитрой Бытия». Я не могу сказать, что не так в первой фразе, возможно филолог разберется, но от одного ее вида у меня отслоение сетчатки. 😫

Это текст native speaker, не перевод. Но Боже мой, зачем же так коверкать язык?! Вот к чему приводит стремление писать красиво, от которого предостерегал Горький.

А вот отрывок из середины восьмисотстраничного кирпича Николая Ходаковского «Искусственный интеллект в поисках исторической истины». Тоже из шорт-листа:

Вопросы, которые я задавал ИИ, выстраданы мной за более чем пятидесятилетний стаж работы в области прикладной математики, информатики и поисков истины в исторических исследованиях. Когда я начинал свои исследования, информатика только делала свои первые шаги. Мало кто сейчас знает, сидя за маленьким персональным компьютером, что данные в первые компьютеры вводились с помощью перфокарт.

Существует различные определения понятия искусственный интеллект, но одно из самых широко распространённых гласит, что искусственный интеллект (ИИ) относится к способности компьютерных систем или программ обрабатывать информацию и выполнять задачи, которые обычно требуют интеллектуальных способностей человека. Искусственный интеллект включает в себя различные подходы и методы, такие как машинное обучение, глубокое обучение, нейронные сети и экспертные системы. Целью ИИ является создание систем, способных обучаться, адаптироваться и принимать решения на основе собственного опыта.

Ходаковский, как сам указывает, графоман со стажем, в области поисков истины в исторических исследованиях работает без малого полвека. Знает, что с читателем стоит обращаться бережно, разжевывать ему все до состояния вязкой каши. Именно поэтому приводит дюжину определений искусственного интеллекта, заботливо сопровождая почти каждое упоминание термина аббревиатурой в скобках, а вдруг читатель забыл, что такое ИИ или AI - artificial intelligence - искусственный интеллект (ИИ). Раз пять Ходаковский приводит определение историографии и в нескольких местах упоминает о своей долгой карьере в области размышлений об истине исторического познания. Ни одной ссылки на историков нет, ну кроме Фоменко и Носовского, да и то создатели укороченной истории упомянуты вскользь без отсылок и цитат.

Совершенно ожидаемо оказалась в шорт-листе книга с реальными письмами с фронта, которые автор перемежает патриотическими рассуждениями на тему Отечественной войны и Победы. Сегодня без этого, надо думать, ни один конкурс не обходится.

Еще одна книга в шорт-листе - краеведческий проект. Вот как характеризует ее сам автор:

Это краеведческий проект. Старшеклассники под руководством учителя исследовали историю леспромхоза, самого крупного леспромхоза в Омутнинском районе Кировской области - от его зарождения в 1939 году до банкротства в 2004 году. В книге показан план-механизм краеведческого проекта: от теоретических положений до практического воплощения. Текст разбит на главы, их всего 11. В первой главе дана краткая история создания леспромхоза, его названий-вывесок, за время своего существования в течение 65 лет он несколько раз менял своё название. Этот краеведческий проект будет интересен не только жителям этого посёлка, не только жителям Омутнинского района, но и учителям, музейным работникам, краеведам. Алла Плотникова - автор 4-х книг, две из них написаны в соавторстве. Книга очерков «Песковка. Краеведческая копилка» отмечена дипломом финалиста премии «На благо мира» в 2021 году.

Не спорю, написано нормальным русским языком, не таким, как пишет Игорь Котин, переполненный счастьем творческой бесконечности, и не таким, как сочиняет Ходаковский на пару с искусственным интеллектом (ИИ). Нет в ней и военно-патриотической патоки. Только залихватское веселье советских лет - эх, как жили в совхозе при советской власти. Хорррошооо!

Вот только не понятно, кому интересна история леспромхоза в наше время? Вам, например? Мне точно - нет. Уверена, жители лесного хозяйства из Кировской области тоже не будут читать краеведческую брошюрку, а займутся лучше полезным делом. Телевизор посмотрят, ленту в Телеграме полистают, пасьянс Косынку разложат. Кроме жюри Литреса книгу не читал никто, да и само жюри - вряд ли. И, тем не менее, книга в топе, то есть в шорт-листе. Не удивлюсь, если выиграет.

Тут еще недавно наткнулась на результаты премии «Просветитель» за 2023 год. За лауреатов Р. Алиева с книгой «Что случилось с климатом» и О. Хлевнюка «Корпорация самозванцев. Теневая экономика и коррупция в сталинском СССР» ничего не скажу, потому что пока не читала. А вот лауреатов «Просветитель. Перевод» глянула. Там все те же горе-переводчики, у которых, как у героев «Городка» в графе национальность стоит «русский со словарем», а вернее без словаря. ☠️🤖

В области естественных и точных наук победила книга американского медика Сиддхартхы Мукерджи «Ген. Очень личная история». Перевод с английского выполнен Ольгой Волковой и Ксенией Сайфулиной. Потребовались соединенные усилия двух филологов, чтобы произвести на свет такой вот текст:

В 2004-м Мони поколотила компания хулиганов - вроде бы за то, что он мочился в парке (как он сам мне сказал, внутренний голос твердил ему: «Пописай здесь, пописай здесь…»). Несколько недель спустя он совершил другое «преступление», столь комично-безрассудное, что наводило на мысль исключительно о потере разума: его застали за флиртом с сестрой одного из тех хулиганов (и вновь он сказал, что действовал по приказу голосов). Его отец пытался - правда, безуспешно - вмешаться, но в этот раз Мони избили по-настоящему. С разбитой губой и раной на лбу он отправился в больницу.

Избиение совершалось как акт экзорцизма (позже мучители Мони уверяли полицейских, что хотели только «изгнать из него демонов») - но патологические командиры, живущие у моего двоюродного брата в голове, стали лишь смелее и назойливее. Зимой того года, после очередного обострения с галлюцинациями и шепчущими внутренними голосами, его положили в лечебницу.

Здесь полный набор графомана - авторские эпитеты: комично-безрассудное преступление, патологические командиры, шепчущий внутренний голос; девербативы, обилие местоимений, которые, если помните, у переводчиков заменяют артикли; рассогласованные части предложения; много ненужных уточняющих слов - несколько недель спустя, зимой того года, что наводило на мысль о потере разума (Мони сто лет уже шизофреник, а у авторок только тут возникла мысль, что он душевнобольной), смысловая избыточность; канцеляризмы - акт экзорцизма, потеря разума, застать за флиртом и т.п.

Победитель в области гуманитарных наук в номинации перевода - книга Анила Сета «Быть собой: Новая теория сознания», переведенная на русский Марией Десятовой из Альпины нон-фикшн. Давайте же скорее насладимся текстом лауреата:

История, которую я вам изложу, - это личный взгляд, сформировавшийся за годы исследований, размышлений и обсуждений. Мне представляется, что сознание не получится «расшифровать», как геном человека, или доказать, как глобальное потепление. И внезапного прорыва в его тайны - с триумфальным воплем «Эврика!» - вопреки красивому, но обычно далекому от реальности мифу о том, как происходит прогресс в науке, тоже ждать не стоит.

С моей точки зрения, теория сознания должна объяснять, как различные его свойства обусловливаются операциями нейронных «биомощностей» в нашем мозге и соотносятся с ними. В задачи теории сознания (по крайней мере, первостепенные) не должен входить поиск причин, по которым оно в принципе существует во вселенной. Не ее прерогатива выяснять, как устроен и работает весь наш сложный мозг, откладывая тайну сознания в долгий ящик. Я рассчитываю показать вам, что, объяснив свойства сознания с точки зрения механизмов мозга и организма, мы потихоньку будем проливать свет и на относящиеся к сознанию «почему» и »как» глубоко метафизического свойства.

Если вам не удалось продраться сквозь текст, созданный сознанием М. Десятовой, не отчаивайтесь. Этого не удалось практически никому. Зато знаете теперь, что такое Эврика! - это триумфальный вопль.

Рейтинг книги на Литресе - 3,7 из 5, это при условии накрученных издательством оценок. Но все же живых людей, настроившихся узнать, как стать собой, и не сумевших понять ни единой фразы из слоновьих куч, оставленных переводчиком, больше.

Книга написана очень сложным языком и отражает исключительно личную точку зрения автора. Понятие сознания как таковое не раскрывается. Не чтение, а мучение, -

написал один читатель. И я с ним полностью согласна. Вы ничего не поймете в потоке сознания Девятовой. Боюсь, она и сама была в беспамятстве, пока писала.

Члены жюри «Просветителя» книгу по старой доброй традиции, описанной, еще раз скажу, в книге Полякова «Козленок в молоке» просто не читали. Переводчицу знают, она давно в литтусовке, или кто-то из Альпины позвонил и сказал, что книга - хорошая, надо наградить. И вуаля, перед вами новый букер, то есть просветитель.

Лично я больше ни в каких конкурсах не участвую. Ибо это все карусель для своих. Людей с улицы, вроде меня, там не ждут и вход туда заказан.

трудности перевода, доска позора, #такаязима, русский язык

Previous post Next post
Up