Некоторое время назад я обещал Дмитрию Филимонову написать свои мысли по поводу Краковянки Петровского. Есть несколько пунктов, по которым я не согласен с вариантом реконструкции, изложенном здесь:
http://hda.livejournal.com/125456.html. Сразу оговорюсь, что я, как и Дмитрий, разбирал краковянку с фигурами собственными, и мои выводы относятся
(
Read more... )
1. Я считаю, что эта реконструкция не нарушает принцип Петровского "не поворачивайтесь спинами друг к другу", т.к. в этот момент на спины кавалеров никто не смотрит: они все одновременно танцуют, притом исключительно со своей и со следующей дамой, к которым они лицом. Таким образом, все заняты танцем и никто не созерцает спины.
2. Глорф предложил вариант без доворота, расходиться дама налево перед кавалером, спиной к нему, кавалер направо за спиной дамы, а затем со следующей дамой --- открытый турсюрпляс. Это красиво, но и кавалер, и дама должны для этого по 2 раза подменять ногу: на входе в турсюрпляс и на выходе из него. Что априори не должно быть особо удобно: менять ногу каждый второй шаг. Мы с Анечкой попробуем это сегодня. По результатам отпишусь.
По поводу поворота на счёт "3" в голубце: Петровский непоследователен в понятиях "шаг, составленный из отдельных движений по счётам" и "комбинация, составленная из других шагов по тактам". И то, и то он называет шагами и даёт вперемешку. Поэтому здесь я склонен считать, что на стр. 89 это не поворот на счёт "3", а просто поворот в течение всего 3-го такта, как мы до этого и танцевали, что подтверждается текстом сверху стр. 90: "сей шаг, как и предыдущий, разделить должно на 4 такта, дабы в 3-м шагу верно освобождаться". Таким образом, 3-й шаг соло кавалера --- это просто какой-то голубец с поворотом. Лично мне при словах "голубец с поворотом" гораздо удобнее сделать поворот на "2". "1 -- удар каблуком, 2,3 --- пируэт". Моя теория подтверждается словами на стр. 111 в самом низу: "с балансом НА МЕСТЕ поворачиваемым боковым шагом". Отсутствие пунктуации делает интерпретацию этого места двоякой, но результат одинаков: на па зефире мы и так не продвигаемся, а следовательно, вне зависимости от того, относятся ли слова "на месте" к боковому шагу или к балансу, результат одинаков: и па зефир, и поворачиваемый боковой шаг делаются без продвижения. Что согласуется с моим вариантом.
Reply
Reply
Когда дама переходит лицом к другому кавалеру, то получается что "два раза прискочили и два поворотились" без какого либо напряжения на одной и той же ноге, более того - на левой, так что кавалеру не приходится даже перестраиваться.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment