Добрый вечер, уважаемые знатоки!
Вашему вниманию предлагаются ответы на задания пятого тура двенадцатого Интернет-чемпионата по бескрылкам (ИЧБ-12).
Задания и ответы (под спойлерами) размещены в комментариях к данному посту.
Ответы также опубликованы на листе Z-INFO:
https://mailman.chgk.info/hyperkitty/list/z-info@lists1.chgk.info/.
Огромное спасибо всем, кто принял участие в игре!
С уважением, Александр Панфёров.
Немного комментариев по зачётам и незачётам.
1) Если на стене висит ружьё, оно должно выстрелить. Если в теле заявлен диалог, его надо обозначить и в крыле. В данном пакете это относится к #7 и #11.
2) Запятая после "чай" в #11 превращает это слово из названия напитка в синоним "ведь", "пожалуй" или "вестимо". В итоге смысл реплики теряется.
3) А в #29, наоборот, смысл искажается без знаков препинания после "король".
4) В #21 можно найти много дуальных крыльев. Но вряд ли нимфа будет звать самогО Зевса "милёнок", "кавалер", а уж тем более "ухажёр" или "сосед" (это и по факту неверно). "Государь" - close enough, с учётом того, что один из титулов Зевса - "царь богов". Но тут как в анекдоте: "Ты царь богов, вот богами и командуй, а нас, нимфов, не трожь" =)))
Наконец, "господину своему" подходит по смыслу, вот только крыла такого лично я не нашёл.
5) Выделение "NO" в крыле #28 можно понять, но не поддержать. Чтобы фашистам влетело, надо не с плакатами "NO" / "НО" / "ТПРУ" ходить, а массово идти в ополчение или в партизаны. Что, собственно, греки и сделали.
6) К капитализации я придирался только там, где это искажает смысл. В #10 и #23, к счастью, делать этого не пришлось. Но внезапно пришлось в двух других заданиях:
- #12. "Тучи" и "Цветы" - всё-таки названия песни и группы соответственно, а что такое "тучи" и "цветы" с маленькой буквы - неясно.
- #30. Пёс (с большой буквы) - персонаж "Игры престолов", известный также как Сандор Клиган. Можно было бы сказать, что это кличка (как кот по кличке Кот у Лукьяненко) - но у данного конкретного пса есть всем известная кличка Шарик.
7) По иноязычным крыльям. Прошу прощения, если ввёл в заблуждение старым заданием #20. Но я ориентировался на "NB!" в книгах различных писателей, а "нотабене" для меня и теперь - некий жаргонизм, типа "рутА" или "партиций" (не патрициев и не партийцев).
Когда данная двусмысленность так или иначе пропала из пакета, в нём уже 146% осталось только одно иноязычное крыло, о чём я и написал в преамбуле. По этой причине не стал бы принимать "This is "Sparta"" в #23. Да и с чего бы в критический момент один из сотрудников пражской полиции вдруг перешёл на английский? К счастью, такого всё же не случилось.