ふとお前が 無口になると
futo omae ga mukuchi ni naru to
こわいね 企んでるのかい?
kowai ne takuranderu no kai?
桜貝で 耳をふさいで
sakuragai de mimi wo fusaide
何にも 聞こえないフリしようか
nan ni mo kikoenai FURI shiyou ka
you suddenly go all quiet on me
it's kinda scary -- what're you plotting?
let's take the sakura-pink shells and stop up our ears
and pretend like we can't hear anything else
ああ 悪戯な瞳(め)さ
aa itazura na me sa
眩しいお前が 問いかけるよ
mabushii omae ga toikakeru yo
ah, what teasing eyes you have
and you ask me, my brilliant one:
*どちらかをどちらかを 選ぶなんて
dochira ka wo dochira ka wo erabu nante
欲張りな オレだから 無理さ
yokubari na ORE dakara muri sa
両腕の水平線 お前と海
ryou'ude no suiheisen omae to umi
両方を 抱きしめるよ
ryouhou wo dakishimeru yo
* "which would you choose? which would you choose?", but
a choice like that's impossible for someone greedy like me.
with both arms outstretched like the horizon, i can take you and the seas
and hold you both close, at the same time
ちょっと嫉妬 してるのかもね
chotto shitto shiteru no kamo ne
飛沫が お前を濡らすのさ
shibuki ga omae wo nurasu no sa
そう生まれた 時からオレを
sou umareta toki kara ORE wo
いつでも 育ててくれたこの海
itsudemo sodatete kureta kono umi
she might be a little jealous
that's probably why the sea spray splashes you
but see, since the day i was born
it's her, the ocean, who's always raised me like her own
ああ 宝物だと
aa takaramono da to
優しいお前は 分かるだろう?
yasashii omae wa wakaru darou?
ah, it's a treasure to me
and i think you, my gentle one, you understand
どこまでもどこまでも 青く続く
dokomademo dokomademo aoku tsudzuku
海原を 二人きり 行こう
unabara wo futari-kiri yukou
情熱の水平線 空と海の
jounetsu no suiheisen sora to umi no
まねをして 重なろうよ
mane wo shite kasanarou yo
the far far continuing blueness
let's just the two of us go and travel those waters
see the the sky and the sea and the horizon of passion between them
let's layer ourselves together the way they do
…朝凪だよ 風がほら やんだ
...asanagi da yo kaze ga hora yanda
ここにおいで 波に ねぇなろうか…
koko ni oide nami ni nee narou ka...
...it's the morning calm over the ocean -- see how the wind's died down
come to me -- let's be waves...
*repeat
どこまでもどこまでも 青く続く
dokomademo dokomademo aoku tsudzuku
海原を 二人きり 行こう
unabara wo futari-kiri yukou
灼熱の狩人は お前と海
shakunetsu no kariudo wa omae to umi
両方を 抱きしめるよ
ryouhou wo dakishimeru yo
the far far continuing blueness
let's just the two of us go and travel those waters
the flame-hunter finds both you and the seas
and holds you both close, at the same time