"Сага о Тидреке" в мире германского эпоса (2)

Oct 16, 2021 20:36

***

Мир германского эпоса весьма разнообразен - это и архаические героические песни "Старшей Эдды" и большие древнеанглийские поэмы , созданные в эпоху раннего средневековья , и огромные рыцарские эпопеи высокого средневековья. Однако , все эти произведения , созданные в разные века и в разных странах , объединяет общий , в значительной мере , фонд персонажей и связанных с ними сюжетов. Например , сказания о Зигфриде ( Сигурде ) известны как из эддических песен , так и из немецких поэм , сказания о его отце Сигмунде как из скандинавских источников , так и из древнеанглийских (15) , сказание о Битве Хьяднингов известно как из скандинавской саги , так и из верхненемецкой поэмы.
Как уже было упомянуто , в германском эпосе можно выделить два особо крупных цикла - сказания о Зигфриде ( Сигурде ) и Нибелунгах и сказания о Дитрихе Бернском , его предках и соратниках. Первый цикл , прежде всего , представлен "Песнью о Нибелунгах" ( нач. XIII в. ) , героическими песнями "Старшей Эдды" и "Сагой о Вёльсунгах" . Второй цикл представлен целым рядом немецких поэм и "Сагой о Тидреке из Берна". Целесообразно будет перечислить эти поэмы :

• "Виргиналь" - рассказывает о приключениях юного Дитриха в стране фей
• "Гольдемар" , приписываемый Альбрехту фон Кеменатену - о противостоянии Дитриха с королем цвергов (гномов) Гольдемаром. До нашего времени дошел лишь отрывок.
• "Зигенот" - о битве Дитриха и Хильдебранда с великаном Зигенотом.
• "Песнь о великане Экке" ( или : "Наезд Экке" ) , также приписываемая Альбрехту фон Кеменатену - рассказывает о поединке Дитриха с молодым витязем Экке.
• "Король Лаурин" или "Малый розовый сад" - о приключениях Дитриха и его товарищей в стране цвергов .
• "Большой розовый сад" - о поединках бернских витязей с бургундскими.
• "Бегство Дитриха" , приписываемое Генриху фон Фоглеру - о предках Дитриха и его войне со своим дядей Эрменрихом.
• "Смерть Альпхарта" - небольшая поэма , повествующая об одном из эпизодов войны с Эрменрихом - героической гибели Альпхарта , племянника Хильдебранда
• "Битва при Равенне" , приписываемая тому же Генриху фон Фоглеру - о заключительном этапе войны с Эрменрихом
• "Дитрих и Венецлан" , от которой дошел лишь отрывок - о битве Дитриха с польским королем Венецланом
• "Чудовище" ( "Wunderer") - о победе Дитриха над чудовищным Охотником , заявившимся на пир к королю гуннов Этцелю.

Кроме того , к этому циклу примыкают поэмы "Ортнит" и "Вольфдитрих" , рассказывающие о предках Дитриха , "Битерольф и Дитлейб" - об одном из самых знаменитых витязей Дитриха и "Песнь о Хильдебранде" , сохранившаяся в двух версиях - VIII и XV века. Подавляющее большинство всех этих поэм написано в южногерманских землях - Австро-Баварском регионе , Швабии и Алеманнии в течение XIII века и носит отпечаток развитой куртуазной культуры . Кроме того , большинство из них написано уже после того , как в Германию проник и получил развитые формы рыцарский ( в частности , артуровский ) роман (16) , так что многие поэмы в какой-то степени испытали его влияние.
"Сага о Тидреке" была составлена в Норвегии около середины XIII века по устным рассказам немецких купцов , судя по указаниям в самой саге , из нижненемецких городов - Зоста , Бремена , Мюнстера. Впрочем , некоторые варианты сказаний , представленных в саге , довольно близки к верхненемецким , известным упомянутым поэмам. Вероятно, норвежским составителем использовались не только прозаические рассказы , но и эпические песни (17). А изредка , как можно предположить , и уже написанные к тому времени поэмы. Сага включила в себя не только сюжеты о Дитрихе Бернском , но и германские сказания других циклов , в том числе о Нибелунгах и даже переработку античного романа ( см. ниже ). Все эти довольно разнообразные материалы были соединены норвежским книжником в монументальное полотно. Впрочем , избежать противоречий , обусловленных соединением отдельных сказаний , создателю саги не удалось (18). В середине XV века был выполнен перевод саги на древнешведский язык , при этом текст был частично сокращен , а отчасти дополнен новыми эпизодами. Еще позднее на датском языке появляются "Хроники Дидрика" , которые имели многочисленные лубочные переработки . Таким образом , текст "Саги о Тидреке" стал широко известен в скандинавских странах во всех слоях населения , в результате чего на основе её сюжетов возникают народные баллады , бытовавшие в устном виде уже в Новое время.

Соотношение немецких поэм , созданных в XIII -нач. XIV вв. и "Саги о Тидреке" довольно неоднозначно - с одной стороны , в саге подчас используются более архаичные , по мнению исследователей , варианты сказаний , с другой стороны множество различий объяснимо тем , что составитель использовал северонемецкие варианты , тогда как немецкие поэмы были написаны на юге. Некоторые рассказы "Саги" своими деталями обнаруживают бо́льшую близость к так называемой прозе "Книги героев" - прозаическому предисловию к сборнику немецких поэм , отпечатанному в Страсбурге во 2-ой пол. XV века , которое отображало устную немецкую традицию , бытовавшую в то время. Различные части саги имеют параллели не только в немецких поэмах , но во многих других источниках :

• "Прядь о Самсоне" - не имеет прямых аналогов в немецких источниках , в которых предки Дитриха носят имена Амелунга , Хугдитриха и Вольфдитриха , но не Самсона. Вероятно , материал пряди отражает локальную северонемецкую традицию , на которую , возможно , повлияли рассказы о нормандских завоеваниях в южной Италии и на Сицилии в XI веке.

• "Молодость конунга Тидрека" также не имеет аналогов в дошедших источниках , однако краткие ссылки в поэмах "Песнь об Экке" и "Зигенот" свидетельствуют о том , что сюжет о победе Дитриха над великанами Гримом ( Грине ) и Хильдой был широко известен и верхненемецкой традиции.

• "Сага о вилькинах" представляет собой пересказ сказаний , напрямую не относящихся к бернскому циклу , и предваряет собой рассказы о войне Аттилы и Тидрека с вилькинами и о войне гуннов с руциманнами , изложенные в последующих прядях. Все эти сказания почти не отображены в дошедших немецких поэмах , однако из каталога поэта Марнера ( 2-ая пол. XIII века ) мы узнаем , что его аудитория любила слушать песни о "судьбе вильтинов" и "боях руссов" (19). Очевидно , эти песни позднее оказались не задействованы при создании больших эпических поэм. Эпизод со сватовством вилькинского конунга Осантрикса к дочери гуннского конунга Милиаса по своим деталям и действующим персонажам ( великаны Видольв и Аспилиан ) близок к основному сюжету довольно ранней немецкой поэмы "Король Ротер" ( ок. сер. XII в. ) . Скорее , однако , поэма о Ротере заимствовала персонажей и сюжетную схему из сказания о сватовстве Осантрикса , чем наоборот.
Эти пряди для русского читателя могут быть особенно примечательны тем , что имеют связь с русским былинным эпосом. Илиас , внебрачный сын конунга Хертнида , брат русского конунга Вальдимара , по мнению исследователей , соответствует главному герою русского эпоса - Илье Муромцу. Пожалуй , опрометчиво было бы считать , что скандинавский книжник или его источники прямо пересказывали бытовавшую тогда на Руси эпическую традицию . Однако , едва ли подлежит сомнению , что используемые им источники , в какой-то мере , были знакомы с древнерусским эпосом (20).

• "Прядь о кузнеце Веленте" - по-видимому , представляет собой нижненемецкий вариант сказаний о Вёлунде , представленных в "Старшей Эдде" и упоминаемых в древнеанглийском "Деоре" , а также в упомянутой выше прозе "Книге героев" . Судя по всему , сказания о Вёлунде были широко распространены среди германских народов.

• "Прядь о Видге сыне Велента" - не имеет аналогов в известных поэмах. Хотя Витеге ( Виттих , Видга ) является одним из главных персонажей бернского цикла , немецких источников , повествующих о его первых подвигах и прибытии ко двору Дитриха , не сохранилось.

• "Прядь об Экке , Фасольде и Систраме" - имеет аналог в виде немецкой поэмы "Песнь об Экке" ( или "Наезд Экке") , хотя отдельные детали существенно отличаются. Например , в немецкой поэме Дитрих убивает великана Фазольта , брата Экке , тогда как в версии саги делает своим соратником. Эпизод с Систрамом имеет параллель в эпизоде поэмы "Виргиналь" , где Дитрих с Хильдебрандом спасают Рентвина из пасти дракона (21) , а также в швейцарских преданиях , отображенных в "Бернских хрониках" Конрада Юстингера ( 1-ая пол. XV века ) (22).

• "Прядь о Теттлейве Датском" - в самых общих чертах , пересекается с поэмой "Битерольф и Дитлейб" , которая повествует о прибытии Битерольфа и его сына Дитлейба ко двору Дитриха. Отличия , однако , настолько существенны , что едва ли можно говорить о непосредственной связи пряди и этой немецкой поэмы.

• "Походы конунга Тидрека" - эта прядь состоит из двух различных частей . Первая часть , повествующая о войне Аттилы и Тидрека с вилькинами и освобождении захваченного в плен Видги , по-видимому , имеет своим прототипом варианты песен о "судьбе вильтинов" , упоминаемые Марнером. Кроме того , эпизод с освобождением Видги , имеет параллель в поздней немецкой поэме "Медведь Виззелауве" , в которой время действия отнесено ко временам Карла Великого. Вторая часть пряди , повествующая о войне с мятежным ярлом Римстейном не имеет параллелей в немецких поэмах , однако сам Римстейн ( Римштейн ) упоминается в них , как вассал Харлунгов.

• "Происхождение Сигурда Юнца" - видимо , является нижненемецким вариантом сказаний , известных по "Песням о роговом Зигфриде" , которые были созданы около второй половины XIII века , но сохранились только в переработке XVI века. О северонемецком происхождении материала этой пряди может свидетельствовать упоминание Тарлунгаланда ( вероятно , саксонского графства Дерлингау ) , как родины Зигфрида. Уникален рассказ о Сигмунде , не имеющий параллелей в других источниках и , по-видимому , представляющий собой локальную северонемецкую традицию.

• "Пир конунга Тидрека" - по большей части представляет собой каталог главных героев саги с описанием их внешности и гербов. Примечательно , что описание Сигурда ( Зигфрида) почти дословно совпадает с описанием в "Саге о Вёльсунгах". Судя по рыцарскому колориту , описание это исконно скорее для "Саги о Тидреке" , откуда оно было заимствовано в "Сагу о Вёльсунгах" . Это может указывать на то , что последняя была составлена несколько позднее "Саги о Тидреке" ( это конечно же , никак не влияет на архаичность вошедших в неё скандинавских вариантов сказаний ). Приведенный в начале пряди рассказ о конунгах Нивлунгаланда ( "Страны Нибелунгов" , под которой в саге подразумевается Бургундия ) передает иную традицию , чем та , что отражена в немецких поэмах , прежде всего , в "Песни о Нибелунгах" .

• "Поход Тидрека в Бертангаланд" - в самых общих чертах , совпадает с поэмой "Большой розовый сад" и второй частью "Битерольфа и Дитлейба" , где рассказывается о поединках бернских витязей с бургундскими , причем кульминацией является поединок Дитриха с Зигфридом. Однако , в саге бернские витязи сражаются не с бургундами , а с сыновьями бертангаландского конунга Исунга , а Гуннар ( Гунтер ) и Хёгни сражаются на стороне бернцев.

• "Женитьбы Сигурда и Гуннара" - рассказываемое в этой пряди , в целом , совпадает с версией "Песни о Нибелунгах" . Самым значительным отличием от последней является отсутствие свадебных состязаний , в которых Гунтер (Гуннар) с помощью Зигфрида добывает руку Брюнхильды.

• "Прядь о Хербурте и Хильд" - не имеет прямых аналогов в известных немецких источниках , хотя Хербурт ( Херборт ) и некоторые другие персонажи в них упоминаются.

• "Прядь о Вальтари и Хильдигунн" - сказание , составившее эту прядь отражено во многих источниках. Во второй половине X века на территории Швабии на латинском языке была написана поэма "Вальтарий Мощный Дланью". К тому же веку относится древнеанглийская поэма "Вальдере" , от которой сохранились лишь небольшие отрывки. К XIII веку относится утраченная поэма о Вальтере на средневерхнемецком языке. По своим деталям версия саги отличается как от латинской , так и от древнеанглийской поэм.

• "Прядь об Аполлонии и Херборг" - пожалуй , единственная прядь в саге , сюжет которой , по существу , не восходит к эпическим сказаниям , а основан на популярном позднеантичном романе «История Аполлония, царя Тирского», имевшего множество средневековых переложений на разных языках. Составитель саги ( либо его источник ) подверг сюжет романа значительной переработке , вставив его в западноевропейские географические и политические реалии.

• "Прядь о ярле Ироне" - не имеет аналогов в дошедших немецких источниках. В источниках XIII века - "Всемирной хронике" , "Книге князей" Янса Эникеля , поэме "Пьяница" , где упоминается герцог Иран ( Ирам ) встречаем лишь отголоски сказания.

• "Месть Сивки" - параллельна повествованию верхнемецкой эпопеи "Бегство Дитриха" (23). Отдельные подробности , отсутствующие в немецкой поэме , обнаруживают близость к устной традиции , отображенной в прозе "Книги героев" .

• "Война гуннов и руциманнов" - как и рассказ о войне гуннов с вилькинами , не имеет аналогов в дошедших немецких поэмах , её прототипом , видимо , являлись уже упомянутые песни о "боях руссов". Хотя отображение той же темы , возможно , находим в сохранившейся лишь в отрывках поэме "Дитрих и Венецлан" , где рассказывалось о поединке Дитриха с польским королем Венецланом (24) , подданными которого называются и "руссы" .

• "Поход Тидрека против Эрминрека" - в целом , соответствует поэмам "Бегство Дитриха" и "Битва при Равенне". В отличие от поэм , в саге речь идет об одном решающем сражении с Эрменреком , детали также отличаются.

• "Убийство Сигурда Юнца" - соответствует повествованию "Песни о Нибелунгах" . Как и в других случаях , детали несколько отличаются.

• "Прядь о Хертниде и Остасии" - не имеет параллелей в дошедших немецких поэмах . Составитель саги упоминает в качестве источника "немецкие песни" , очевидно , не использованные в больших поэмах XIII века.

• "Сага о Нивлунгах" - соответствует второй части "Песни о Нибелунгах" , но значительно отличается по своим деталям. В качестве информаторов составитель саги указывает на немцев из Зоста , Бремена и Мюнстера. Таким образом эта "сага" , несомненно , представляет собой нижненемецкую версию сказания. Вполне вероятно , составитель пользовался сведениями из тех же источников и во многих других случаях.

• "Тидрек возвращает свое государство" - основной сюжет этой пряди не имеет прямых параллелей в дошедших немецких источниках. О смерти Эрминрека ( Эрменриха ) рассказывается лишь в нижненемецкой балладе XVI в. , где его имя собственное превратилось в название владений ( король из Арментрика ) . При этом баллада рассказывает об этом совершенно иначе. Главы , повествующие о встрече Хильдибранда с его сыном Алебрандом , соответствуют "Песни о Хильдебранде" , причем ближе к версии XV века. Последняя часть пряди по своему сюжету соответствует эпизоду поэмы о Вольфдитрихе , предке Дитриха , где тот убивает дракона и женится на вдове Ортнита ( Хернида в саге ). Возможно , составитель саги ( или уже его источник ?) воспринял первую часть имени Вольфдитриха как эпитет Дитриха Бернского.

• "Смерть конунга Аттилы" - не имеет параллелей в дошедших немецких источниках , однако подобный сюжет ( только о смерти Гремильды - Кримхильды ) имеется в датской "Хвенской хронике" (кон. XVI - нач. XVII в.) , где сын Хагена носит имя Ранке. Впрочем , вполне вероятно влияние на "Хвенскую хронику" самой "Саги о Тидреке" , сюжеты которой были широко популярны к тому времени в Скандинавии. Возможно , еще задолго до этого нижненемецкое сказание о мести сына Хагена Аттиле повлияло на скандинавский вариант сказания о смерти Атли (25).

• "Конец жизни Хеймира и конунга Тидрека" - не имеет параллелей в немецких поэмах . Однако , известна местная традиция монастыря Вильтен в Австрии , утверждавшая , что он был основан великаном Хаймо , победившим великана и дракона.
Рассказ об исчезновении Тидрека на охоте , хотя и отсутствует в поэмах , связан как с церковной традицией , так и с бытовавшей еще не так давно народной традицией , представлявшей Дитриха главой Дикой охоты. В немецких поэмах ( "Чудовище" и проза "Книги героев" ) также упоминается о том , что Дитрих не умер , а таинственным образом исчез , однако обстоятельства и подробности несколько другие ( см. выше ).

• "Конец Видги и конунга Тидрека" - отсутствует в тексте саги XIII века и была добавлена в шведском переводе XV века . Не имеет параллелей в дошедших немецких источниках , однако , вероятно , по большей части представляет собой нижненемецкую традицию , современную шведскому переводчику. В качестве одного из источников указаны рассказы некого герцога Фиппольди из Бургундии , который назван отцом императора Священной Римской империи Генриха (26).

Таким образом , "Сага о Тидреке" является уникальным источником , пересказывающим утраченные немецкие сказания , не дошедшие в источниках на немецком языке. А многие сказания , известные по немецким поэмам , имеют в саге свои специфические особенности. Разнообразные связи персонажей "Саги о Тидреке" в разных версиях и источниках мы постарались отобразить в таблице ( см. приложение ). Из немецких эпических поэм бернского цикла в саге не нашли никакого отражения поэмы "Виргиналь" , "Зигенот" , "Гольдемар" , "Король Лаурин" , "Смерть Альпхарта" и "Чудовище" . Объяснить это можно по-разному - возможно , соответствующие сюжеты отсутствовали в северонемецкой эпической традиции , которой приемущественно пользовался составитель саги. Возможно также , что отдельные из этих произведений ( вроде "Гольдемара" или "Короля Лаурина" ) являются , по существу , искусственными авторскими произведениями , не имеющими как таковой основы в древнегерманских сказаниях , к тому же созданными позднее "Саги о Тидреке". Как и немецкие поэмы , многие пряди "Саги о Тидреке" несут отпечаток куртуазной культуры , а иногда и влияние рыцарского романа (27) . Иногда создатели саги , очевидно , прибегают к историческим ( или квазиисторическим ) документам и хроникам. Например , в главе 415 утверждается : "В конце жизни конунга Тидрека христиане прокляли ересь Ария , и к истинной вере обратились все, кто исповедовал эту ересь." Стоит ли говорить , что в собственно эпической средневековой традиции нет упоминаний об арианстве или иной ереси , а Дитрих предстает добрым христианином. Хотя иной раз бывает довольно трудно решить - обращался ли составитель саги ( или его источник ) к историческим документам , или же это впечатляющая память эпической традиции (28).

***

"Сага о Тидреке" это огромная эпическая панорама , на которой развернуты основные сказания и герои германского эпоса. Отчасти это произведение можно сравнить с такими обобщающими эпопеями разных народов , как "Смерть Артура" Томаса Мэлори , "Шахнаме" Фирдоуси , индийской "Махабхаратой" , китайским "Троецарствием" , японскими "Записками о великом мире" (Тайхэйки) . Это произведение местами ощутимо дышит героической и загадочной эпохой Великого Переселения Народов , несмотря на более поздние влияния и наслоения Высокого Средневековья , впрочем , они также придают саге особый колорит средневекового эпоса.
До этого русскоязычному читателю были доступны лишь отрывки из этой саги , переведенные А.Н. Веселовским уже более ста лет назад. Учитывая , каким важным источником для изучения эпоса , фольклора и духовной культуры германских народов ( да и не только их ) , наряду с "Песнью о Нибелунгах" и "Старшей Эддой" является это внушительных размеров произведение , полный его перевод представляет собой важную веху в переводческой деятельности.

________________________________

(1). Надпись на камне из Рёка , согласно одной из интерпретаций :

Скажи еще, кто в девяти коленах
лишился жизни у остготов
и до сих пор все первый в битве.
Тьодрик правил,
смелый в бою,
кормчий воинов
в море готов.
Ныне сидит он,
держа свой щит,
на готском коне,
вождь мэрингов.

Ср. с отрывком из "Деора" :

Правил Теодрик
тридцать зим
мощью мэрингов,
муж всеземнознатный.
Как минуло то,
так и это минет.

( "Деор" , ст. 18-20 )

Некоторые исследователи предполагали , что шведская надпись была вдохновлена ныне утраченной конной статуей неизвестного императора , которая считалась изображением Теодориха. При Карле Великом , в 801 году , она была перенесена из Равенны в Аахен. ( рассматриваемой как изображение Теодориха ) , которая в 801 году , при Карле Великом , была перенесена из Равенны в Ахен . Эта статуя пользовалась большой известностью и изображала воина на коне со щитом и копьем в вытянутой руке.

(2). Хотя есть мнение , что в "Деоре" речь идет о франкском короле Теодорихе I , который наряду с готским Теодорихом также упомянут в "Видсиде".

(3). "Вальдере" , фрагмент II , ст. 1-10

(4). Витигес появляется на исторической арене в последние годы правления Теодориха Великого.

(5). Смирницкая О.А. Поэтическое искусство англосаксов / Древнеанглийская поэзия. - М.: Наука, 1982. - С. 231

(6). Столицей исторического Теодориха была Равенна.
Берн - это средневековое название итальянского города Верона, одного из опорных пунктов владычества остготов в Италии. Хотя встречались и другие мнения , исследователь Хайнц Риттер интерпретировал эпический Берн как Бонн и вообще приурочивал фигурирующие в эпосе топонимы , как и сами описываемые события , к северу . Прототипом самого Дитриха он был склонен одного из мелких самостоятельных франкских королей. В целом , теория Риттера отвергается большинством исследователей.

(7). Вольфдитрих скитается , преследуемый своими младшими братьями Боуге и Вахсмутом ; Агамемнон и Менелай изгнаны своим дядей Фиестом и его сыном Эгисфом ; в "Махабхарате" братья Пандавы во главе с Юдхиштхирой изгнаны своими двоюродными братьями Кауравами с позволения своего отца ( дяди Пандавов) - царя Дхритараштры.

(8). Соединение сказаний о Дитрихе со сказаниями о Нибелунгах проникло даже в "Старшую Эдду" . Если в ранних эддических песнях о гибели Нивлунгов ( Гьюкунгов ) нет упоминаний о Дитрихе , то в поздней "Третьей Песни о Гудрун" ( ок. XII-XIII вв. ) главная героиня рассказывает о последней битве Гьюкунгов :

" Тьодрек привел
тридцать воителей,
никто из дружины
в живых не остался! "
( Третья Песнь о Гудрун , строфа 5 )

Об участии в этой битве Тьодрека упоминается также в прозаическом обрамлении "Второй песни о Гудрун" , принадлежащем составителю сборника ( сер. XIII века ).

(9). Вспомним , что исторический Теодорих , проведя юные годы заложником в Византии , должен был проникнуться утонченной античной культурой и философией.

(10). Не сверхчеловеческая - многие эпические герои обладают сверхъественной мощью , храбростью или воинским искусством , а именно не-человеческая , то есть не присущая людям.

(11). Сага о Тидреке из Берна , глава 391

(12). Данное предание может быть связано с негативным отношением ортодоксальной Церкви к арианину Теодориху. Григорий Великий упоминает о том , что душа Теодориха была низвергнута в жерло вулкана Этны придворным Симмахом и папой Иоанном , погибшими в опале . Рассказ о том , что Теодорих еще живым приехал на адском скакуне в преисподнюю , впервые встречается в хронике Отто Фрайзингского ( сер. XII века ). Однако , едва ли церковной критикой можно объяснить все "потусторонние" мотивы и атрибуты в эпической биографии Дитриха , который в эпосе предстает все же положительным героем.

(13). Сага о Тидреке из Берна , глава 440. Является частью дополнений , сделанных в шведском переводе саги XV века

(14). Под Вюльфингами ( Ильвингами в "Саги о Тидреке" ) в эпосе подразумеваются родичи Хильдебранда , в особенности сыновья его сестры Мергарды . Впрочем , иногда Вюльфингами могут называться люди Дитриха вообще , в этом смысле оно тождественно Амелунгам.

(15). О подвигах Сигмунда повествует вставной рассказ в "Беовульфе"

(16). Наиболее значимый из них - "Парцифаль" Вольфрама фон Эшенбаха написан в самом нач. XIII века.

(17). "Эта сага составлена по рассказам немецких мужей, но кое-что - по песням, которые должны развлекать могущественных людей.." ( Сага о Тидреке , Предисловие ; здесь и далее - перевод Т. Ермолаева ) . Ср. также ссылки на "немецкие песни" в главе 352 и 415 рассматриваемой саги.

(18). Например , конунг вилькинов Осантрикс погибает два раза - от руки Вильдивера в пряди "Походы конунга Тидрека" и в битве с гуннами в "Войне гуннов с руциманнами" .

(19). " Когда я пою людям свои песни, один хотел бы услышать, как Дитрих Бернский ушел в изгнание, другой - где царствовал король Ротер, третий - о боях руссов, четвертый - о гибели Экхарта, пятый - об измене Кримхильды, шестой - о судьбе Вильтинов, седьмой - о боях Хейме и господина Витиха, восьмой - о смерти Зигфрида или Экке…, а многие охотно послушали бы о кладе Нибелунгов".

(20). Проблема взаимодействия германского и русского эпосов , как нам кажется , требует куда более глубокого исследования.

(21). Рентвин предстает сыном Хельфриха фон Луне , чьим владением является замок Арона. Примечательно , что змей , глотающий человека , изображался на гербе миланских Висконти , которые с 1277 года владели Ароной . Это может датировать поэму "Виргиналь" соответствующим периодом.

(22). В этом предании братья Бальтрам и Синтрам ( Систрам) называются сыновьями герцога Ленцбургского , Бальтрама заглатывает дракон , но Синтрам спасает его , распоров дракону брюхо. В саге же , как мы видим , в роли жертвы выступает Систрам , при этом Дитрих и Фазольт в этом швейцарском предании отсутствуют .

(23). Наряду с "Песнью о Нибелунгах" одна из самых больших немецких эпических поэм , заключает в себе более 10 тысяч строк.

(24). Его прототипом , возможно , является чешский король Вацлав I ( ок. 1205 - 1253 гг. ; правил в 1230-1253 гг. ) , боровшийся с австрийским герцогом Фридрихом II . Стоит обратить внимание , что отец Вацлава носил имя Отакара , а противником Теодориха как в истории , так и в наиболее ранних версиях сказания выступал Одоакр ( Отахер ) .

(25). В ранней эддической "Гренландской песни об Атли" ( ок. IX века ) владыку гуннов убивает одна только Гудрун . Однако , в более поздних "Гренландских речах Атли" ( ок. XI-XII вв. ) появляется упоминание об участии в этом деле сына Хёгни - Нивлунга ( Хнивлунга) :

В ярости Хнифлунг
на подвиг решился,
он Гудрун поведал,
что Атли погубит.
( Гренландские речи Атли , строфа 88 )

См. также "Сагу о Вёльсунгах" , глава 38 ( в русском переводе - глава XL ) .

(26). Императора с таким именем , чей отец носил бы такое имя , в истории не было. По предположению А. Рогожина , речь идет о жившем в 1-ой пол. XI века Випо Бургундском , капеллане императоров Генриха II , его сына Конрада II и внука Генриха III . ( см. примечания к тексту )

(27). Например , в "Пряди о Хербурте и Хильд" фигурирует Артус , конунг Бертангаланда - то есть британский король Артур , а имя Тистрама , брата Хербурта , возможно , навеяно популярным романом о Тристане и Изольде .

(28). См. описание внешности Тидрека в главе 14 и описание меча Эккесакса в главе 98 с примечаниями

германский эпос, саги о древних временах

Previous post Next post
Up