覚めない夢 AGE-OF-EP (lyrics / translation)

Jun 03, 2012 15:34


揺れる木々が 掻き立ててく

Yureru kigi ga kakitateteku

The swaying trees have aroused

あの日の景色

Ano hi no keshiki

On that day’s scenery

君を想う季節を 何度越えたろう?

Kimi wo omou kisetsu wo nando koetarou?

Just how many seasons of me thinking about you have passed?

目の前の現実に 抗えないまま

Me no mae ni genjitsu ni aragaenai mama

The reality before my eyes remains to be not fought

認める事は 何かを失しそうで

Mitomeru koto wa nanika wo nakushisou de

The thing to realize is that something seems to be missing

君に逢いたいから そっと眠りにつこう

Kimi ni aitai  kara sotto nemuri ni tsukou

I want to see you so why won’t I gently fall asleep

残された想いを 星空に浮かべるよ

Nokosareta omoi wo hoshizora ni ukaberu yo

The memories that were left behind are floating up on the starry night sky

現在(いま)も冷めない夢 君に逢いにゆくよ

Ima mo same nai yume kimi ni ai ni yuku yo

Even up until now, with this undying dream I will come see you

「ありがとう。」言えないまま 今は瞳を閉じた

[Arigatou.] Ienai mama ima wa hitomi wo tojita

Because I can no longer say the “Thank you”, I will now close my eyes

繋ぎ止めた 温もりすら

Tsunagi tometa nukumori sura

Even the warmth that I held onto

消えてしまえば

Kieteshimeba

Does begin to fade

疑いすら覚えてしまう 何故だろう?

Utagai sura oboeteshimau naze darou

Even if I had doubts, I would still bear it in my mind. Why is that so?

君と居たあの日々 嘘にしたくない

Kimi to ita ano hibi uso ni shitakunai

Those days I was with you, I did not want to lie

だから優しい笑顔を覚えていよう

Dakara yasashii egao wo oboeteiyou

Because I remember such a kind smile

君を忘れないよ 胸に刻み付けて

Kimi wo wasurenai yo mune ni kizamitsukete

I can’t forget you, you’re engraved into my heart

触れ合えた奇跡を これからも大切に…

Fureaeta kiseki wo korekara mo taisetsu ni

To come across such a miracle, I will cherish it from now on

現在(いま)も冷めない夢 これで終わりにしよう

Ima mo same nai yume kore de owari ni shiyou

It is still an undying dream, but let’s end it now

「ありがとう。」目が覚めたら歩き出してく 明日へ

[Arigatou.] me ga sametara aruki dashiteku asu e

“Thank you”, when I wake up I can start to walking to face tommorrow

君を忘れないよ 胸に刻み付けて

Kimi wo wasurenai yo mune ni kizamitsukete

I can’t forget you, you’re engraved into my heart

触れ合えた奇跡を これからも大切に…

Fureaeta kiseki wo korekara mo taisetsu ni

To come across such a miracle, I will cherish it from now on

現在(いま)も冷めない夢 これで終わりにしよう

Ima mo same nai yume kore de owari ni shiyou

It is still an undying dream, but let’s end it now

「ありがとう。」目が覚めたら歩き出してく 明日へ

[Arigatou.] me ga sametara arukidashiteku asu e

“Thank you” when I open my eyes, I can start walking to face tomorrow

Enjoy!! Credit or a Link-Back is a MUST!!!

song translation, biyou shounen celebrity, song lyrics, age-of-ep, mayama akihiro

Previous post
Up