Jun 03, 2012 15:34
揺れる木々が 掻き立ててく
Yureru kigi ga kakitateteku
The swaying trees have aroused
あの日の景色
Ano hi no keshiki
On that day’s scenery
君を想う季節を 何度越えたろう?
Kimi wo omou kisetsu wo nando koetarou?
Just how many seasons of me thinking about you have passed?
目の前の現実に 抗えないまま
Me no mae ni genjitsu ni aragaenai mama
The reality before my eyes remains to be not fought
認める事は 何かを失しそうで
Mitomeru koto wa nanika wo nakushisou de
The thing to realize is that something seems to be missing
君に逢いたいから そっと眠りにつこう
Kimi ni aitai kara sotto nemuri ni tsukou
I want to see you so why won’t I gently fall asleep
残された想いを 星空に浮かべるよ
Nokosareta omoi wo hoshizora ni ukaberu yo
The memories that were left behind are floating up on the starry night sky
現在(いま)も冷めない夢 君に逢いにゆくよ
Ima mo same nai yume kimi ni ai ni yuku yo
Even up until now, with this undying dream I will come see you
「ありがとう。」言えないまま 今は瞳を閉じた
[Arigatou.] Ienai mama ima wa hitomi wo tojita
Because I can no longer say the “Thank you”, I will now close my eyes
繋ぎ止めた 温もりすら
Tsunagi tometa nukumori sura
Even the warmth that I held onto
消えてしまえば
Kieteshimeba
Does begin to fade
疑いすら覚えてしまう 何故だろう?
Utagai sura oboeteshimau naze darou
Even if I had doubts, I would still bear it in my mind. Why is that so?
君と居たあの日々 嘘にしたくない
Kimi to ita ano hibi uso ni shitakunai
Those days I was with you, I did not want to lie
だから優しい笑顔を覚えていよう
Dakara yasashii egao wo oboeteiyou
Because I remember such a kind smile
君を忘れないよ 胸に刻み付けて
Kimi wo wasurenai yo mune ni kizamitsukete
I can’t forget you, you’re engraved into my heart
触れ合えた奇跡を これからも大切に…
Fureaeta kiseki wo korekara mo taisetsu ni
To come across such a miracle, I will cherish it from now on
現在(いま)も冷めない夢 これで終わりにしよう
Ima mo same nai yume kore de owari ni shiyou
It is still an undying dream, but let’s end it now
「ありがとう。」目が覚めたら歩き出してく 明日へ
[Arigatou.] me ga sametara aruki dashiteku asu e
“Thank you”, when I wake up I can start to walking to face tommorrow
君を忘れないよ 胸に刻み付けて
Kimi wo wasurenai yo mune ni kizamitsukete
I can’t forget you, you’re engraved into my heart
触れ合えた奇跡を これからも大切に…
Fureaeta kiseki wo korekara mo taisetsu ni
To come across such a miracle, I will cherish it from now on
現在(いま)も冷めない夢 これで終わりにしよう
Ima mo same nai yume kore de owari ni shiyou
It is still an undying dream, but let’s end it now
「ありがとう。」目が覚めたら歩き出してく 明日へ
[Arigatou.] me ga sametara arukidashiteku asu e
“Thank you” when I open my eyes, I can start walking to face tomorrow
Enjoy!! Credit or a Link-Back is a MUST!!!
song translation,
biyou shounen celebrity,
song lyrics,
age-of-ep,
mayama akihiro