Подснежники. Эндрю Д. Миллер

Oct 29, 2013 23:54

Извините, не могу удержаться, местами очень ржу...
буквы )

брульянты, чотаржу, книги

Leave a comment

malpa October 29 2013, 19:58:50 UTC
Ой.

Про жест "пером", означающий "выпустите" совсем не поняла. Это как?

Reply

hannadarzy October 29 2013, 20:00:23 UTC
Вот тоже пытаюсь представить) пока никак)

Reply

maugletta October 29 2013, 20:29:49 UTC
рассчитайте меня! ( изображает подпись на счете:))

а я не догадалась про сладковатый сыр...

Reply

hannadarzy October 29 2013, 21:11:16 UTC
А! я просто никогда не видела или внимания не обращала...
Сырники) творог, яйцо, сахар, все просто.

Reply

maugletta October 30 2013, 02:35:07 UTC
точно:) сырники - потому что их делают НЕ из сыра( так моя маленькая дочь сделала вывод)

Reply

elena_mitsa October 29 2013, 21:17:16 UTC
сырники же! я тоже не сражу догадалась. В англ. и фр. сыр и творог - одно слово. Почти.

Reply

hannadarzy October 29 2013, 21:24:38 UTC
Да, мне тоже сразу в голову пришло - мама любила их готовить, - хотя к сыру, конечно, никакого отношения не имеет, это автор со слуха, скорее всего, запомнил и перепутал)

Reply

maugletta October 30 2013, 02:34:09 UTC
котлетки!!!! :) спасибо! я-то сырники не ем- вот и забыла напрочь!

Reply


Leave a comment

Up