Меня до сих пор передёргивает от названия "Очень страшный детектив". В оригинале это был "MR-73" - марка револьвера жандармерии Франции. По сути, фильм драма, и на мой вкус очень неплохая. И дать такой вариант перевода, это нужно было сильно постараться не головой, а другими местами. Потому как отдаёт не то пародией, не то комедией. Особенно после "очень страшных кино". Ничем подобным там и не пахнет. Правда, встречается и вариант перевода "Однажды в Марселе", что, пожалуй, вполне приемлемо. Да, ничего общего с оригиналом, но для адаптации вполне корректно, не думаю, что многие разбираются в марках револьверов мира.
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment